Примеры использования
Increased efforts
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Jordan is also having considerable difficulty in halting the traditional weapons trafficking on its borders despite increased efforts by its Government to curb it.
Иордания также сталкивается со значительными трудностями в плане пресечения традиционного оборота оружия через ее границы, несмотря на возросшие усилия ее правительства, пытающегося положить конец такой торговле.
Increased efforts to collaborate with the investigation offices of other international organizations were made.
Активизировались усилия по взаимодействию с существующими в других международных организациях подразделениями, которые занимаются проведением расследований.
There needs to be increased efforts to train specialists in many specific areas of science,
Необходимо активизировать усилия по подготовке специалистов во многих конкретных областях науки,
We recommit ourselves to undertake increased efforts and speedy measures with a view to meeting the goals
Мы вновь обязуемся предпринять дополнительные усилия и оперативные меры с целью своевременного выполнения задач
Unsustainable forest practices and forest conversion clearly persist- despite increased efforts- and the benefits from forest utilization in some countries do not effectively reach local communities.
Несмотря на активизацию усилий, неустойчивая практика лесоводства и перевода лесов в другие категории сохраняется до сих пор, а блага, получаемые от лесов, в некоторых странах не достаются местным общинам.
the majority population and increased efforts to integrate minorities at all levels of society,
основным населением и наращивать усилия по интеграции меньшинств в жизнь общества на всех уровнях,
Indeed, increased efforts are needed on the part of all of us to ensure that biodiversity objectives are given sufficient priority in Government plans and programmes.
По сути, наращивание усилий необходимо со стороны всех нас, с тем чтобы обеспечить приоритетное место целей в отношении биоразнообразия в правительственных планах и программах.
Increased efforts are required to direct foreign direct investment(FDI) to low-income countries
Необходимо активизировать усилия для направления прямых иностранных инвестиций в страны с низким уровнем дохода
We welcome the increased efforts of African Governments to promote an enabling environment for investment,
Мы приветствуем активизацию усилий правительств африканских стран по созданию условий,
Increased efforts were required to ensure full compliance with humanitarian law,
Требуется наращивать усилия, чтобы обеспечивать полное соблюдение гуманитарного права, включая запрещение
Welcomes the increased efforts and attention to mainstreaming biodiversity and ecosystem services into poverty eradication and development;
Приветствует дополнительные усилия и внимание, направленные на включение тематики биоразнообразия и экосистемных услуг в процессы искоренения бедности и развития;
Increased efforts for the prevention and resolution of local conflicts were noted in some areas.
Было отмечено, что в некоторых районах активизировались усилия по предотвращению и урегулированию местных конфликтов.
In line with those decisions, significantly increased efforts and resources are devoted in the unified budget and workplan to scaling up the response to HIV/AIDS at the country level.
Во исполнение этих решений в унифицированном бюджете и плане работы предусматривается значительное наращивание усилий и ресурсов для активизации борьбы с ВИЧ/ СПИДом на страновом уровне.
However, despite increased efforts to eradicate it, the total number of people living in poverty is increasing..
Однако, несмотря на расширение усилий по ее ликвидации, общее число людей, живущих в условиях нищеты, увеличивается.
We welcome the increased efforts undertaken in that respect over the past year by some nuclear-weapon States.
Мы приветствуем активизацию усилий, которые прилагали в истекшем году некоторые государства, обладающие ядерным оружием.
As recommended by the Report, increased efforts should be made to avoid parallel consultations on different resolutions.
Как было рекомендовано в докладе, необходимо прилагать дополнительные усилия к тому, чтобы избегать параллельных консультаций по различным резолюциям.
Consider further facilitation of the acquisition of citizenship and increased efforts to promote the registration of newborns(Brazil); 91.49.
Рассмотреть возможность дальнейшего упрощения процедуры получения гражданства и наращивать усилия по поощрению регистрации новорожденных детей( Бразилия);
Lastly, increased efforts are required to ensure that reconstruction proceeds in all parts of the country.
Наконец, нужно активизировать усилия по обеспечению успешного хода реконструкции во всех районах страны.
His delegation agreed that there was a need for increased efforts to maintain international peace and security.
Его делегация согласна с тем, что необходимо приложить больше усилий для поддержания международного мира и безопасности.
This draft resolution reflects the increased efforts of the First Committee following 11 years of consideration of this topic.
Этот проект резолюции отражает активизацию усилий Первого комитета после 11 лет рассмотрения этого вопроса.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文