IS ATTESTED - перевод на Русском

[iz ə'testid]
[iz ə'testid]
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies
подтверждается
reaffirms
confirms
reiterates
is supported by
evidenced by
is corroborated by
is proved by
attested
demonstrated
свидетельствуют
show
indicate
demonstrate
suggest
reveal
reflect
testify
evidenced
illustrate
attest

Примеры использования Is attested на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sehetepkare Intef is attested by the lower half of a seated statue from the temple complex of goddess Renenutet at Medinet Madi in the Faiyum.
Иниотеф засвидетельствован в нижней части сидящей статуи из храмового комплекса богини Рененутет в Эль- Файюме.
Ramesses X is also the last New Kingdom king whose rule over Nubia is attested from an inscription at Aniba.
Рамсес X был последним фараоном Нового царства имя которого засвидетельствовано в Нубии- его царское имя сохранилось на столбе храма в Анибе.
Fact of the state registration is attested by a seal of registration body with a signature of an authorized person
Факт государственной регистрации удостоверяется печатью регистрирующего органа с подписью уполномоченного на это лица
That is attested to by the Secretary-General's report(A/65/382) and by the growing cooperation between
Это подтверждают доклад Генерального секретаря( А/ 65/ 382)
the fidelity of which is attested by a notary containing.
верность которого засвидетельствована нотариусом, содержащего.
where he is attested in documents from Dubrovnik written in 1431.
где он упоминается в документах Дубровника с 1431 года.
In Arona, the presence of the relics of Fidelis and Carpophrous is attested in documents dating back to 1259 and 1321.
В Ароне присутствие мощей святых Фиделия и Карпофора подтверждено документами, датированными 1259 и 1321 годами.
meaning"Soldier of Hispania", which is attested in a passage(§ 13) in the 9th-century semi-historical work Historia Brittonum"The History of the Britons.
означает« Солдат Испании», которое засвидетельствовано в§ 13 псевдоистории 9- го столетия« Historia Brittonum»« История Британцев».
has argued it is derived from the particle*eti"and then", which is attested in Gaulish.
считает, что она произошла от* eti« и тогда», засвидетельствованной в галльском языке.
Terrorism, unfortunately, has become a daily reality, as is attested to by, among others, the tragedy that took place in Beslan, which is repugnant to all of us.
К сожалению, сегодня терроризм стал повседневной реальностью, как это, в частности, показала трагедия, которая произошла в Беслане и которая потрясла всех нас.
This is attested to by the meeting which took place in Almaty in July of the leaders of Kazakhstan,
Об этом свидетельствует июльская встреча в Алматы руководителей Казахстана, Китая, Российской Федерации,
This is attested to by the World Bank 2017 Doing Business Report in which Armenia ranks the 38th among 190 countries;
Об этом свидетельствует доклад Всемирного банка" Doing Business 2017", согласно которому Армения среди 190 стран 38- ая, при этом, находится на 9-
This is attested to by the establishment of the African Union which aims to unify the continent,
Это подтверждается созданием Африканского союза, цель которого-- объединить континент,
That is attested to by the fact that we are a State party to the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty
Об этом свидетельствует тот факт, что мы являемся государством-- участником Договора о безъядерной зоне южной части Тихого океана
The increasing willingness of the international community to accept the new regime of the Law of the Sea is attested to by the fact that the total number of States that have deposited their instruments of ratification,
Растущая готовность международного сообщества принять новый режим морского права подтверждается тем фактом, что общее число государств, которые сдали на хранение свои документы о ратификации,
The porosity of the borders is attested to by the numerous reports of infiltrations, incursions
О проницаемости границ свидетельствуют многочисленные сообщения о переходах границы,
indirectly in Ustaša campaigns of violence, as is attested in the work of Corrado Zoli(Italian) and Evelyn Waugh(British),
расправах над иноверующими и иноземцами, что подтверждается трудами католиков Коррадо Дзоли( Италия)
The realization of the global character of environmental problems is attested to by the progress made in understanding the phenomena that create hazards for the planet,
Об осознании глобального характера проблем окружающей среды свидетельствуют успехи, достигнутые в выявлении факторов, создающих угрозу планете,
This is attested by the following provision of article 9 of the Constitution:“The foreign policy of the Republic of Armenia shall be conducted in accordance with the norms of international law with a view to establishing good-neighbourly and mutually beneficial relations with all States”.
Об этом свидетельствует следующее положение статьи 9 Конституции:" Внешняя политика Республики Армения осуществляется в соответствии с нормами международного права в целях установления добрососедских и взаимовыгодных отношений со всеми государствами.
since membership of a family is attested to by the name and surnames,
принадлежность к семье подтверждается именем и фамилиями,
Результатов: 65, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский