ATTESTED - перевод на Русском

[ə'testid]
[ə'testid]
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies
подтверждено
confirmed
reaffirmed
reiterated
upheld
proved
verified
acknowledged
validated
demonstrated
corroborated
заверены
certified
assured
authenticated
свидетельством
evidence
testimony
indication
certificate
demonstrated
testament
proof
witness
attested
testified
удостоверена
certified
authenticated
attested
verified
свидетельствуют
show
indicate
demonstrate
suggest
reveal
reflect
testify
evidenced
illustrate
attest
подтвердили
confirmed
reaffirmed
reiterated
acknowledged
renewed
proved
corroborated
reinforced
подтверждают
confirm
reaffirm
reiterate
support
prove
demonstrate
corroborate
attest
evidence
acknowledge
подтверждает
confirms
reaffirms
reiterates
acknowledges
proves
supports
demonstrates
certifies
corroborates
reinforces
свидетельствовало
indicated
demonstrated
showed
reflecting
was evidenced
suggested
is indicative
attested
testified
revealed

Примеры использования Attested на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The existence of nuclear-weapon-free zones attested to the fact that peace and security were possible without possessing nuclear weapons.
Существование зон, свободных от ядерного оружия, свидетельствует о том, что мир и безопасность возможны без обладания ядерным оружием.
Jaber's ownership of the land was attested by the Custodian of Absentee Property as well as by the attorney for the settlement.
Право Джабера на владение этим земельным участком было подтверждено попечителем недвижимости отсутствующего собственника,
The growing visibility of the Commission's work attested to its increasing role among the United Nations organs.
Все более заметная работа Комиссии свидетельствует о ее возрастающей роли среди органов системы Организации Объединенных Наций.
were not attested with a signature and a seal.
не были заверены подписями и печатями.
The unprecedented support given to UNFDAC by more- 4- and more Governments is attested by the expansion by some 300 per cent of its annual budget since 1984.
Свидетельством беспрецедентной помощи, которую оказывают ЮНФДАК все большее число правительств, является увеличение его ежегодного бюджета с 1984 года примерно на 300 процентов.
This fact had been attested to by national, regional
Это было подтверждено национальными, региональными и международными наблюдателями,
generating welfare, as attested by the failure of the communist system.
обеспечения благополучия, о чем свидетельствует провал коммунистической системы.
Documents issued by foreign countries shall be translated into Ukrainian language, attested in accordance with the laws of countries of issuance.
Документы, выданные за пределами Украины, должны быть переведены на украинский язык, заверены согласно законодательству страны их выдачи и легализованы в установленном порядке.
This was attested by authoritative papers presented by,
Свидетельством этого явились авторитетные документы,
Authenticity of a signature affixed in the consent should be attested by the notary or a diplomatic mission of the LR or an officer of the consular authority
Подлинность подписи в согласии должна быть удостоверена нотариусом или должностным лицом дипломатического представительства ЛР
the United Nations system, as attested, for example, by the establishment of WACLAC.
с системой Организации Объединенных Наций, о чем свидетельствует, например, создание ВКАГМО.
as was attested to by all those who took part in monitoring them.
как это и было подтверждено всеми, кто выступал в роли наблюдателей.
geographical diversity of its consultants, as attested by its human resources action plan.
географического разнообразия своих консультантов, о чем свидетельствует его план действий в области людских ресурсов.
as recognized and attested to in the FARDC-MONUSCO joint evaluations conducted in.
что признано и подтверждено совместными оценками ВСДРК- МООНСДРК, проводившимися.
The UNEP programme of work 2008-2009 is effectively implemented and managed as attested by the implementation rate of 98 per cent.
Управление программой работы ЮНЕП на 2008- 2009 годы и ее выполнение идут эффективно, свидетельством чему служит показатель осуществления программы в размере 98 процентов.
Feedback received from beneficiary countries attested to the positive impact of the work of UNCTAD in enhancing the capacity of policymakers to attract and benefit from foreign investments.
Отклики, полученные от стран- бенефициаров, свидетельствуют о позитивной отдаче от работы ЮНКТАД в деле укрепления возможностей директивных органов для привлечения иностранных инвестиций и получения от них выгод.
The comment made by Mr. de Gouttes concerning Islamic courts, for example, attested a lack of understanding of the legal system of Muslim countries.
Например, замечание, сделанное ранее г-ном де Гуттом в отношении исламских судов, свидетельствует о непонимании правовой системы мусульманских стран.
Both sides attested that the negotiating structure is effective
Обе стороны подтвердили, что такая структура переговоров является эффективной
KARAPATAN stated that survivors of abductions in various areas nationwide attested to the culpability of the military
КАРАПАТАН заявил, что выжившие жертвы похищений, совершенных в различных районах страны, свидетельствуют о виновности военных
compared to previous years, attested to the constructive, transparent nature of the negotiations.
по сравнению с предыдущими годами, свидетельствует о конструктивном, транспарентном характере переговоров.
Результатов: 400, Время: 0.1218

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский