IS DIRECTLY LINKED - перевод на Русском

[iz di'rektli liŋkt]
[iz di'rektli liŋkt]
непосредственно связан
is directly related to
is directly linked to
is directly connected
is directly associated
is directly relevant
are directly involved
is directly due
напрямую связано
is directly related to
is directly linked to
is directly connected
is directly associated
is directly correlated to
прямо связано
is directly related to
is directly linked
is directly connected to
напрямую связывает
directly connects
is directly linked
непосредственно связано
is directly linked to
is directly related to
is directly connected
is directly associated
is closely linked to
direct link
is directly attributable
напрямую связан
is directly related to
is directly linked to
is directly connected
is directly associated
directly involved
is directly tied
напрямую связана
is directly related to
is directly linked to
is directly connected
are directly attributed
is directly associated
is directly attributable
непосредственно связана
is directly related to
is directly linked to
is directly connected
is tied directly
is directly associated
are directly involved
is directly bound up
was closely linked

Примеры использования Is directly linked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We firmly believe that an essential pillar of ensuring the irreversibility of the process under way in Afghanistan is directly linked to ensuring better,
Мы твердо уверены в том, что важный фактор обеспечения необратимого характера процесса, происходящего в Афганистане, непосредственно связан с обеспечением более эффективного,
It can be argued that this is directly linked with the lack of quality projects to develop as resource assessments underpin the entire investment in a project.
Можно утверждать, что это непосредственно связано с отсутствием качественных проектов, поскольку решение об осуществлении инвестиций в какой-либо проект основывается на оценке ресурсов.
It is directly linked with hospitals, clinics
Оно напрямую связано с госпиталями, клиниками
Lasha Tugushi says, is directly linked to concentrating property
источник финансирования СМИ непосредственно связан с концентрацией собственности
This issue is directly linked with the need to protect the world from a new type of armament.
Этот вопрос напрямую связан с необходимостью обеспечить защиту мира от нового вида оружия.
The decrease under staff assessment is directly linked to the decreased requirements under posts.
Сокращение расходов по статье налогообложения персонала, непосредственно связано с сокращением потребностей по статье расходов, связанных с должностями.
The way the Parties fulfil their reporting obligations under the Convention is directly linked to the results in, and achievement of the objectives of, the implementation of the Convention.
Порядок выполнения Сторонами своих обязательств по представлению докладов в соответствии с Конвенцией непосредственно связан с результатами осуществления Конвенции и с достижением ее целей.
Development through trade is directly linked to the efficient and imaginative development and organization of transport services.
Процесс развития на основе торговли напрямую связан с эффективным и творческим развитием и организацией транспортных услуг.
Sealing efficiency is directly linked to contact pressure due to the interference of the lip with the rotating part,
Эффективность уплотнения напрямую связана с контактным давлением, возникающим при сопряжении кромки уплотнения
It is directly linked with the concept of equality
Оно непосредственно связано с понятием равенства
Each indicator is directly linked to one or more high level policy commitments, as set out in the annex table.
Как указано в таблице приложения, каждый по- казатель напрямую связан с одним или несколькими обязательствами, взятыми на высоком политическом уровне.
Substantial progress has been made in implementing the Mauritius Strategy, which is directly linked to achieving the Millennium Development Goals MDGs.
В реализации Маврикийской стратегии, которая непосредственно связана с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ), достигнут существенный прогресс.
On the international arena this dilemma is directly linked with the need to reevaluate the status
На международной арене эта дилемма напрямую связана с необходимостью пересмотра статуса
the realization of the right to education for all is directly linked with employment and decent work,
осуществление права на образование для всех непосредственно связано с трудоустройством и достойной работой,
the effectiveness of tackling social problems is directly linked with the fate of democratic reforms.
эффективность решения социальных задач непосредственно связана с судьбой демократических преобразований.
I recall these important events in our history to underline the fact that Namibia's nationhood is directly linked to the United Nations.
Я напомнил об этих важных событиях нашей истории, чтобы подчеркнуть тот факт, что государственность Намибии напрямую связана с Организацией Объединенных Наций.
Illicit cultivation takes place in a limited number of countries and regions, and is directly linked to rural poverty.
Незаконное культивирование осуществляется в немногих странах и регионах, и оно непосредственно связано с нищетой в сельских районах.
The author suggests that the result of solving problems in theoretical thought is directly linked with the level of intelligence in gifted students.
Автор высказывает предположение, что результат решения задач на теоретическое мышление напрямую связан с уровнем развития интеллекта именно у одаренных учеников.
It was also observed that the Special Rapporteur should not forget that the topic under study is directly linked with domestic criminal law systems.
Было отмечено также, что Специальный докладчик не должен забывать о том, что обсуждаемая тема напрямую связана с национальными уголовно-правовыми системами.
The present pattern of international security is directly linked to the progress or the lack thereof in disarmament and nonproliferation.
Нынешняя картина в сфере международной безопасности прямо связана с наличием или отсутствием прогресса в сфере разоружения и нераспространения.
Результатов: 89, Время: 0.0677

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский