IS IMPEDING - перевод на Русском

[iz im'piːdiŋ]
[iz im'piːdiŋ]
препятствует
prevents
impedes
hinders
hampers
obstructs
inhibits
precludes
interferes
is an obstacle
discourages
затрудняет
makes it difficult
hampers
complicates
impedes
hinders
inhibits
obstructs
more difficult
makes it harder
impairs
мешает
prevents
hinders
impedes
interferes
hampers
disturbs
's stopping
obstructs
in the way
obstacle
препятствуют
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
inhibit
interfere
obstacles
undermine
discourage

Примеры использования Is impeding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee takes note from the statement of the delegation that the current political stalemate in the State party is impeding the enactment of legislation relating to the advancement
Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что нынешнее неблагоприятное политическое положение в государстве- участнике затрудняет принятие законопроектов, направленных на укрепление
Committee on Non-Governmental Organizations, the Colombian Government, along with others, is impeding the freedom of expression of NGOs in the United Nations.
правительство Колумбии так же, как и другие, препятствует свободному выражению неправительственными организациями своих мнений в Организации Объединенных Наций.
is creating a climate of uneasiness and insecurity which is impeding the normal development of the political process
создает обстановку страха и террора, которая затрудняет нормальное политическое развитие
Aware of the magnitude of the requirements of Lebanon resulting from the extensive destruction of its infrastructure, which is impeding national rehabilitation and reconstruction efforts
Учитывая масштабы потребностей Ливана, являющихся результатом большого ущерба, нанесенного его инфраструктуре, что препятствует национальным усилиям по восстановлению
be applied, and those being applied shall be revoked,">if the victim of trafficking in human beings is impeding the initial investigation
жертвы торговли людьми препятствуют предварительному расследованию
socio-economic toll of the non-communicable disease epidemic is impeding achievement of the Millennium Development Goals,
на состояние здоровья и их социально-экономические последствия затрудняют достижение целей в области развития,
If in the opinion of the referee a player is impeding the progress of the tournament
Если игрок своей замедленной игрой затягивает ход соревнований
in particular in developing countries, and is impeding the attainment of both the Millennium Development Goals
развития во всех странах, особенно в развивающихся, и уже препятствует достижению как Целей развития тысячелетия,
Lack of accountability in many areas is impeding the political transition in Nepal,
Отсутствие отчетности во многих районах сдерживает процесс политического перехода в Непале,
The crisis is impeding the global community's ability to meet the internationally agreed development goals and in particular the
Этот кризис затрудняет способность мирового сообщества достичь согласованных на международном уровне целей в области развития
implement sanctions against all those whose action is impeding the full return to constitutional order,
осуществить санкции против всех тех, чьи действия препятствуют полному восстановлению конституционного порядка,
destroy explosive remnants of war in the area under its control, which is impeding the provision of humanitarian assistance by that humanitarian organization
находящемся под ее контролем, взрывоопасных пережитков войны, которые препятствуют предоставлению гуманитарной помощи этой гуманитарной организацией
Some major projects have been launched to remedy the shortage of infrastructure that is impeding national development construction of modern road infrastructure in Dakar
Были начаты крупные проекты, призванные восполнить недостаток инфраструктуры, препятствующий развитию страны включая строительство современной дорожной инфраструктуры в Дакаре
Their access to education is impeded by poverty and lack of rural infrastructure.
Их доступу к образованию препятствуют нищета и отсутствие сельской инфраструктуры.
The administering Power, however, was impeding the long-term economic growth of Guam.
Однако управляющая держава препятствует долгосрочному экономическому развитию Гуама.
Organized crime groups move freely across borders; legal cooperation is impeded by them.
Организованные преступные группы свободно передвигаются через границы; они препятствуют правовому сотрудничеству.
Which are impeding the implementation of the declaration on the granting of independence to.
Которая препятствует осуществлению декларации о предо.
Because these barriers had been inflating transaction costs, they were impeding economic diversification.
Поскольку эти барьеры увеличивают трансакционные издержки, они препятствуют диверсификации экономики.
In response, it was underlined that lack of knowledge was impeding international outreach.
В ответ было указано, что международному охвату мешает отсутствие знаний.
Which are impeding the implementation of the.
Которая препятствует осуществлению декларации о.
Результатов: 52, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский