IT PROVED - перевод на Русском

[it pruːvd]
[it pruːvd]
оказалось
was
it turned out
has proved
appeared
found
apparently
became
доказано
proven
shown
demonstrated
established
proof
evidence
окажется
is
prove
it turns out
becomes
appears
find
is found to be
оказалась
was
has proved
turned out
appeared
became
was found to be
found
ended
оказывается
is
it turns out
provides
proves
apparently
appears
is being provided
becomes
finds
is found to be
доказало
proved
has demonstrated
showed
доказала
has proved
has demonstrated
has shown
's proven
would prove

Примеры использования It proved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On an extensive documentary material it proved, that chronology of Egypt
На обширном документальном материале доказано, что хронология Египта
It proved that the altitude of 7,127m relates to the northern point of the apical cupola where,
Оказалась, что отметка 7127 м относится к северной точке вершинного купола,
the level of work to be undertaken it was proposed that if it proved practicable efforts should be made to meet twice per annum.
задач Целевой группы и объема предстоящей работы было предложено проводить, если это окажется практически возможным, два совещания в год.
It proved difficult to implement development projects in the conflict-affected regions owing to lack of security,
Оказалось сложным осуществлять проекты развития в затронутых конфликтом районах в силу отсутствия безопасности,
having the fuselage on fire, it proved to official circles that an aircraft could be flown satisfactorily with a back-thrust system through the rear.
фюзеляж загорелся, было официально доказано, что самолет может удовлетворительно летать с толкающим движителем, расположенным сзади.
it should bear a residual liability if the operator could not afford full compensation or if it proved impossible to identify the operator concerned.
должно нести остаточную ответственность, если оператор не в состоянии выплатить полную компенсацию или если оказывается невозможным выявить соответствующего оператора.
Recipients of these latter schemes were transferred onto the new payment where it proved advantageous for them.
Получатели пособий по последним схемам были переведены на новую систему выплат, которая оказалась выгодной для них.
It proved difficult to elicit responses from member States
Оказалось трудным получить ответы от государств- членов
That could have certain implications if the injured State claimed that a State had used its veto in its own interest, and if it proved that that was so.
Это может повлечь последствия в том случае, если потерпевшее государство будет утверждать, что применение вето было использовано по причине собственных интересов государства и это было доказано.
At one point he managed to get an article on dirigibles into LOOK magazine; it proved extremely popular
Однажды ему удалось создать статью о дирижаблях в формате аудиокниги( на кассете),- которая оказалась чрезвычайно популярной,
I believe the given television achieved the biggest victory during last one year, when it proved that after elections it did not become anyone's satellite and apologetic.
Думаю, самую большую победу это телевидение одержало в последний год, когда доказало, что не стало после выборов ничьим сателлитом или апологетом.
It proved difficult to elicit responses from member States
Получить ответы от государств- членов и учреждений по этим рекомендациям оказалось трудно, что, возможно,
Sky Monitor also affected military policy, as it proved the utility of the E-3 Sentry, NATO's principal aircraft in the operation, for monitoring missions under a wide variety of circumstances.
Скай монитор» также оказала влияние на военную политику, поскольку операция доказала полезность E- 3 Sentry для мониторинговых миссий в различных условиях.
However, it proved difficult to persuade Chairs,
Однако оказалось трудно убедить Председателей,
It proved to be a productive, enlightening and highly relevant discussion in the current international economic environment.
С учетом нынешней международной экономической обстановки состоявшееся обсуждение оказалось продуктивным, информативным и в высшей степени своевременным.
However, it proved difficult for Frusciante to adapt to life outside of the mansion,
Тем не менее, для Фрушанте оказалось сложно адаптироваться к жизни вне особняка,
in the end it proved impossible to adopt the Convention by consensus.
в конечном итоге оказалось невозможно принять Конвенцию путем консенсуса.
In light of the expansion of the Castle between 1865 and 1873, it proved necessary to reposition the lights.
В связи с расширением замка с 1865 по 1873 годы, оказалось необходимым измерить положение маяка.
occupy the administrative building, but it proved impossible to reach the penitentiary buildings.
занять административное здание, но добраться до зданий пенитенциарных учреждений оказалось невозможным.
It proved that no force in the world is capable of solving the Artsakh issue through military means.
Доказали, что в мире не существует силы, способной решить Арцахский вопрос военным путем.
Результатов: 143, Время: 0.0623

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский