order to buildorder to createorder to developorder to formorder to generateorder to establishorder to fosterorder to shape
с тем чтобы сформировать
order to formorder to createorder to build
с тем чтобы выработать
order to developorder to arriveorder to produceorder to createin order to reachorder to work outwith a view to developingwith a view to devisingin order to formulatein order to generate
order to developdevelopmentorder to formulateorder to elaborateorder to designorder to deviseorder to establishorder to draw uporder to createview to preparing
на заказ создается
order to create
с тем чтобы обеспечить
to ensure thatto enableorder to alloworder to bringorder to guaranteewith a view to providingorder to maintainorder to give
view to establishingview to creatingview to buildingview to setting upview to developingaim to createview to the creationpurpose of creationaim of setting upaim to establish
с тем чтобы создавать
Примеры использования
Order to create
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The federal parliament had notably amended the Constitution in order to create legal possibilities to condemn the party.
Федеральный парламент внес существенные поправки в Конституцию, с тем чтобы создать юридические возможности для осуждения партии.
In order to create anticorruption outlook among youth Aksai secondary school held a campaign"Youth against Corruption" with the participation of activists,
В целях формирования у молодежи антикоррупционного мировоззрения в Аксайской средней школе проведена акция« Молодежь против коррупции»
Responsibility means working in partnership with stakeholders in order to create social and economic returns for citizens and communities.
Ответственность означает партнерскую работу с заинтересованными лицами в целях создания социальной и экономической отдачи для граждан и сообществ.
We therefore urge both parties to exercise the utmost restraint in order to create an environment conducive to building mutual trust and understanding.
Поэтому мы настоятельно призываем обе стороны проявлять максимальную сдержанность в интересах создания благоприятных условий для укрепления взаимного доверия и понимания.
during the sixty-seventh session of the General Assembly, different initiatives can be merged in order to create one strong resolution that will carry multilateral disarmament negotiations forward.
в ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи будут выдвинуты различные инициативы в целях разработки действенной резолюции, которая продвинет вперед многосторонние переговоры по разоружению.
At the same time dressing in order to create high-quality and reliable materials for the reason the manufacturer is interested in the quality of materials,
В тоже время гардеробная на заказ создается с качественных и надежных материалов по причине того производитель заинтересован в качестве материалов,
Affirmative action had been taken in order to create equal opportunities for all language groups question 16.
Были реализованы позитивные меры в целях создания равных возможностей для всех языковых групп вопрос 16.
At the same time, further efforts will have to be made in order to create a basis for the reopening of negotiations.
В то же время необходимо будет предпринять дальнейшие усилия, с тем чтобы создать основу для возобновления переговоров.
collection of scientific and technological information from many sources in order to create a solid scientific consensus on policy-relevant issues.
сбор научно-технической информации из многочисленных источников в целях формирования прочного научного консенсуса по вопросам, имеющим стратегическое значение.
Tens of thousands of people have been expelled from their homeland in order to create ethnically pure Croatian territories.
Десятки тысяч людей были изгнаны со своей родной земли в интересах создания этнически чистых хорватских территорий.
extensions to the existing maritime AIS in order to create an Inland AIS for use in inland navigation.
также изменения и дополнения к существующим морским АИС в целях разработки АИС для внутреннего судоходства.
Government funded seminars and published guidelines in Gibraltar in order to create awareness of the legislation.
публикацию соответствующих руководящих указаний в Гибралтаре, с тем чтобы обеспечить ознакомление с этим законодательством.
industrial restructuring in order to create competitive enterprises, including SMEs.
промышленной перестройке в целях создания конкурентоспособных предприятий, включая МСП.
It urged the new Government of Rwanda to extend its full cooperation to the Tribunal and to the monitors in order to create an atmosphere conducive to national reconciliation.
Она настоятельно призывает новое правительство Руанды всецело сотрудничать с трибуналом и наблюдателями в целях формирования обстановки, способствующей национальному примирению.
institutional reforms of their economies in order to create conditions for the development of a market-oriented economy.
организационных реформ в экономике, с тем чтобы создать условия для развития экономики, ориентированной на рынок.
programmes of the United Nations system in order to create favourable conditions in refugees' countries of origin.
программами системы Организации Объединенных Наций в интересах создания благоприятных условий в странах происхождения беженцев.
African countries were urged to continue their reforms in order to create a conducive environment for investment.
Африканские страны призвали продолжить проводимые ими реформы в целях создания благоприятных условий для инвестиций.
had formed a union along with Kyrgyzstan and Uzbekistan, in order to create a unified economic area.
вступил в союз с Кыргызстаном и Узбекистаном в целях формирования единого экономического пространства.
Our Administration has initiated policies aimed at revitalizing the economy in order to create an enabling environment for investment
Наша администрация приступила к осуществлению политики, направленной на оживление экономики, с тем чтобы создать условия, благоприятствующие инвестициям
Technical assistance provided to the Government in order to create the independent National Human Rights Commission,
Оказание правительству технической помощи с целью создания Независимой национальной комиссии по правам человека,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文