OVERUSE - перевод на Русском

чрезмерное использование
excessive use
overuse
extensive use
abusive use
excessive reliance
overreliance
over-exploitation
чрезмерной эксплуатации
overexploitation
over-exploitation
overuse
excessive exploitation
overfishing
overexploited
over-used
excessive use
overharvesting
overutilization
чрезмерное потребление
excessive consumption
overconsumption
overuse
over-consumption
excessive intake
чрезмерного употребления
overuse
excessive use
of excessive consumption
чрезмерным применением
excessive use of
disproportionate use
overuse
злоупотребляем
abuse
чрезмерного использования
excessive use
overuse
over-utilization
over-use
over-exploitation
extensive use
excessive usage
чрезмерная эксплуатация
overexploitation
over-exploitation
overuse
excessive exploitation
overutilization
over-utilization
чрезмерной эксплуатацией

Примеры использования Overuse на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the dairy goat's anus was irritated from overuse.
что зад молочной козы был раздражен от злоупотребления.
Overuse of drugs in some countries creates other problems
Чрезмерное потребление психоактивных средств в некоторых странах создает другие проблемы,
Overexploitation of drinking-water sources and overuse of surface water for irrigation, particularly in Central Asia,
Чрезмерный забор воды из источников питьевой воды и чрезмерное использование поверхностных вод для ирригации,
land degradation and overuse of ground water.
деградации земель и чрезмерной эксплуатации грунтовых вод.
life damaged during a long lasting alcohol overuse.
жизнь, которое пострадало вследствие( порою долголетнего) злоупотребления алкоголя.
Everyday use of even over-the-counter medications can be linked to Medication Overuse Syndrome, where a person takes medication they don't actually need because they're afraid of future headaches.
Ежедневный прием болеутоляющих может привести к синдрому чрезмерного употребления лекарств, при котором человек постоянно принимает лекарства, потому что боится возвращения боли.
However, practical difficulties may exist in verifying and enforcing compliance with this requirement and overuse of this exception might create a risk of abuse,
Вместе с тем проверка и обеспечение исполнения этого требования могут быть сопряжены с практическими трудностями, а чрезмерное использование этого исключения чревато риском возможных злоупотреблений,
leading to higher workloads for staff and overuse of facilities.
приводило к увеличению рабочей нагрузки сотрудников и чрезмерной эксплуатации объектов инфраструктуры.
Jumps can be repeated more often with less chance of overuse injuries than on traditional training equipment.
Скачки можно повторять более часто с меньше шанса ушибов злоупотребления чем на традиционном тренажере.
minimise effects of muscle overuse and provide support to the thigh and hamstring.
минимизирует эффекты чрезмерного употребления мышц и обеспечивает поддержку бедра и подколенного сухожилия.
Worldwide, groundwater resources are vulnerable to a variety of threats, including overuse and contamination.
Во всем мире ресурсы грунтовых вод подвергаются самым различным угрозам, включая чрезмерное использование и загрязнение.
It will develop additional specific measures to protect groundwaters against inputs of hazardous substances and overuse, following the provisions of article 3.
Оно разработает дополнительные конкретные меры для защиты подземных вод от загрязнения опасными веществами и чрезмерной эксплуатации в соответствии с положениями статьи 3.
Rules and regulations that subsidize overuse of natural resources
Те из них, которые допускают субсидирование чрезмерного использования природных ресурсов
contamination, and overuse.
загрязнение и чрезмерное использование.
minimise effects of muscle overuse and provide support for your thigh.
минимизирует эффекты чрезмерного употребления мышц и обеспечивает поддержку вашего бедра.
And we should be aware of the risk of overuse of multinational forces at the expense of United Nations peacekeeping.
И мы обязаны учитывать опасность чрезмерного использования многонациональных сил за счет миротворческих сил Организации Объединенных Наций.
This has led to an overuse of shallow groundwater resources and water abstraction from deep aquifers around cities.
Это привело к чрезмерному использованию ресурсов подземных вод неглубокого залегания и к забору воды из глубоких водных горизонтов, расположенных вокруг городов.
industrialization and groundwater overuse are responsible for this plight.
индустриализация, чрезмерное использование грунтовых вод являются причинами такого положения.
In 1996, still recovering from decades of overuse that caused soil compaction
Все еще восстанавливаемое от десятилетий чрезмерного использования, вызванного эрозией
This has led to an overuse of shallow groundwater resources and water abstraction from deep aquifers around cities.
Это ведет к чрезмерному использованию неглубоко залегающих ресурсов подземных вод и добыче воды из глубоких водоносных слоев вокруг городов.
Результатов: 150, Время: 0.1117

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский