PERFORMANCE OF THE CONTRACT - перевод на Русском

[pə'fɔːməns ɒv ðə 'kɒntrækt]
[pə'fɔːməns ɒv ðə 'kɒntrækt]
исполнения договора
performance of the contract
execution of the contract
performance of the agreement
to perform the contract
execution of the agreement
fulfilment of the contract
of contractual performance
исполнение контракта
performance of the contract
execution of the contract
выполнение договора
implementation of the treaty
performance of the contract
execution of the contract
performance of the agreement
performance of the treaty
выполнения контракта
performance of the contract
execution of the contract
to perform the contract
осуществления договора
implementation of the treaty
implementing the treaty
implementation of the compact
performance of the contract
implementation of the contract
исполнение договора
performance of the contract
the performance of the agreement
выполнения договора
implementation of the treaty
the performance of the contract
the execution of the treaty
of performing the contract
compliance with the treaty
implementing the treaty
execution of the contract
fulfilment of the contract
performance of the agreement
исполнении договора
the performance of the contract
the contract execution
исполнении контракта
the performance of the contract
исполнения контракта
the execution of the contract
contract performance
to perform the contract
during the execution of the contract
выполнении договора
выполнение контракта

Примеры использования Performance of the contract на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
by any route as DPD sees fit for the performance of the Contract.
по собственному усмотрению DPD является уместным для выполнения Договора.
The interest in the performance of the contract was calculated on the basis of the total profit reduced by the original purchase price.
В которой покупатель был заинтересован в случае исполнения договора, была рассчитана на основе общей выгоды за вычетом первоначальной закупочной цены.
The amount of KWD16,585 is in respect of monies retained for good performance of the contract.
Сумма в размере 16 585 кувейтских динаров приходится на отчисления, удерживаемые в качестве гарантий надлежащего выполнения контракта.
Based on evidence, the arbitrator noted that the parties had negotiated on the performance of the contract even after their submissions to the arbitrator.
На основе представленных доказательств арбитр установил, что стороны продолжали переговоры об исполнении договора даже после обращения в арбитраж.
Carriage charges” means the contractual remuneration payable to the carrier for the performance of the contract of carriage.
Провозные платежи» означают договорную плату, подлежащую/ оплате перевозчику за исполнение договора перевозки.
with the primary aim of achieving the most economic price and efficient performance of the contract.
с целью обеспечения наиболее экономически выгодной цены и эффективного выполнения контракта.
application or performance of the contract.
применения или исполнения договора.
The Merchant shall use the data and information gathered during the performance of the Contract only for the fulfilment of obligations arising from the Contract, that is for the Authentication.
Продавец использует полученные при выполнении договора данные и информацию только для выполнения вытекающих из договора обязательств, или аутентификации.
damages, and exemption from performance of the contract.
возмещение убытков и освобождение от исполнения договора.
the Joint Venture agreed to a"temporary cessation of works". Strabag stated that from that point on, further performance of the contract was"physically and legally impossible.
согласилось на" временное прекращение работ"." Страбаг" заявила, что с этого момента дальнейшее выполнение контракта стало" физически и юридически невозможным.
Additionally, the electronic consignment note must refer to the procedures listed in article 5 paragraph 1 as agreed between the“parties interested in the performance of the contract of carriage”.
Кроме того, электронная накладная должна содержать ссылку на процедуры, перечисленные в пункте 1 статьи 5, как было согласовано между« сторонами, заинтересованными в выполнении договора перевозки».
process the personal data as far as this is necessary for the performance of the contract.
храним и обрабатываем персональные данные постольку, поскольку это необходимо для исполнения договора.
MSM employed two sub-contractors for the performance of the contract, Vulkan Hafentechnik GmbH(previously Krupp) and AEG AG("AEG"), both German companies.
МШМ" привлекла к исполнению контракта двух субподрядчиков- немецкие компании" Вулкан Хафентекник ГмбХ"( ранее-" Крупп") и" АЕГ АГ"" АЕГ.
similar situations which prevent performance of the contract.
подобные ситуации, которые препятствуют выполнению контракта.
The Contractor shall take immediate steps to terminate his performance of the Contract in a prompt and orderly manner
Подрядчик должен предпринять немедленные шаги, чтобы завершить свою работу по Контракту быстрым и организованным способом
The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award.
Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение..
For the performance of the contract, we have immediately started preparing of the necessary documentation for customs clearance.
В исполнение договора мы сразу же занялись подготовкой необходимой документации для таможенной очистки.
may affect the performance of the Contract.
могут повлиять на выполнение договора.
The supplier shall immediately inform the buyer of any event which might affect the performance of the contract, such as security.
Поставщик незамедлительно информирует покупателя любого события, которое может повлиять на исполнение контракта, таких, как безопасность.
DPD has the right to refuse to perform or to suspend performance of the Contract until the prepayment is deposited to DPD's bank account.
Пока предоплата не поступила, DPD имеет право отказаться от выполнения Договора или приостановить его.
Результатов: 114, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский