PROHIBITIVE - перевод на Русском

[prə'hibətiv]
[prə'hibətiv]
запретительные
prohibitive
restraining
prohibition
restrictive
непомерно высокими
prohibitive
prohibitively high
exorbitant
чрезмерно высокой
excessive
excessively high
too high
prohibitive
extremely high
unduly high
exorbitant
слишком высокими
too high
prohibitive
too great
непомерных
exorbitant
excessive
prohibitive
unreasonable
are enormous
недоступно высоких
prohibitive
запредельно высокие
недопустимо высокими
unacceptably high
prohibitive
запретительных
restraining
prohibitive
prohibition
prohibitory
restrictive
непомерно высокой
prohibitive
prohibitively high
too high
запретительными
непомерно высоких
непомерно высокие
чрезмерно высокая

Примеры использования Prohibitive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
said that the cost of specialist mobility equipment was prohibitive for most people with disabilities in developing countries.
стоимость специализированного оборудования для обеспечения мобильности является чрезмерно высокой для большинства людей с инвалидностью в развивающихся странах.
The cost of carrying out feasibility studies is prohibitive in many African countries,
Расходы по проведению технико-экономических обоснований являются слишком высокими для многих африканских стран,
Prohibitive measures are exceptional,
Запретительные меры носят исключительный характер,
Have there been instances where persons belonging to minorities have claimed that the costs are prohibitive for members of their group to stand for election?
Отмечались ли случаи, когда лица, принадлежащие к меньшинствам, утверждали, что эти расходы являются непомерно высокими для того, чтобы представители их группы могли выдвигать свои кандидатуры на выборах?
the studies were ceased due to their unfavorable pharmacokinetics or prohibitive cost.
исследования были прекращены из-за их неблагоприятной фармакокинетики или чрезмерно высокой стоимости.
FICSA would also like to bring to the attention of the Fifth Committee the outdated prohibitive rules regarding employment of spouses which are still being applied in most United Nations organizations.
ФАМГС хотела бы также обратить внимание Пятого комитета на устаревшие, запретительные правила в отношении трудоустройства супруги/ супруга, которые по-прежнему действуют в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций.
for which transport costs are often prohibitive.
для которых транспортные издержки во многих случаях являются непомерно высокими.
Local available ingredients are preferred, especially for key ingredients which will be used in large quantities because the cost to import large volumes of ingredients can be prohibitive.
Желательно использовать местные ингредиенты, особенно те, которые будут перерабатываться в больших количествах, поскольку затраты на импорт могут быть слишком высокими.
case 33 alleges a general failure of the UK to comply with Article 9(4) as regards'prohibitive' costs.
27 сообщение 33 посвящено общему несоблюдению Соединенным Королевством пункта 4 статьи 9 в том, что касается" недоступно высоких" затрат.
costs in some private centres can still be prohibitive.
в некоторых частных центрах плата все еще может быть чрезмерно высокой.
The MFA Commentary says that“such prohibitive, restrictive actions hardly fit into the universally accepted norms
Как отметили в МИД," подобные запретительные, ограничительные действия вряд ли укладываются в общепринятые нормы
It is also concerned about obstacles such as prohibitive land transaction fees that bar the way to land ownership, particularly by women art. 11, para. 1 a.
Кроме того, Комитет обеспокоен существованием таких препятствий для доступа к земельным ресурсам, в первую очередь для женщин, как запредельно высокие налоги на операции с недвижимостью статья 11, пункт 1.
where such costs can be prohibitive.
где такие затраты могут быть непомерно высокими.
The Committee therefore stresses that maintaining a system that would lead to prohibitive expenses would amount to non-compliance with article 9, paragraph 4, of the Convention.
В этой связи Комитет подчеркивает, что сохранение системы, чреватой недопустимо высокими расходами, можно было бы квалифицировать как нарушение пункта 4 статьи 9 Конвенции.
In some national contexts Governments have imposed prohibitive restrictions on the use of minority languages in public spheres,
В некоторых национальных контекстах правительства ввели запретительные ограничения на использование языков меньшинств в общественных сферах,
The authors state that they have not made an application to the Constitutional Court as the cost would be prohibitive.
Авторы заявляют, что они не обращались в Конституционный суд, поскольку издержки были бы непомерно высокими.
Prohibitive legal frameworks on both sides discourage economic incentives,
Запретительные правовые нормы с обеих сторон демотивируют экономические стимулы,
Finally, special attention should be attached to the reduction of prohibitive tariffs as well as the improvement of the functioning of the tariff quota mechanism.
И наконец, особое внимание следует уделить сокращению запретительных тарифов, а также улучшению функционирования механизма тарифных квот.
Efforts on PAROS, such as the Russian-Chinese joint proposal to the CD, are in essence prohibitive measures.
Усилия по ПГВКП, такие как российско- китайское совместное предложение в адрес КР,- это, в сущности, запретительные меры.
The cost of transoceanic telephone calls was prohibitive for the average person
Стоимость телефонных звонков за океан была непомерно высокой для простого человека,
Результатов: 250, Время: 0.0864

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский