RANT - перевод на Русском

[rænt]
[rænt]
разглагольствовать
rant
to talk
тирада
tirade
rant
rant
речь
speech
this
these
question
talk
case
address
discourse
include
eulogy

Примеры использования Rant на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The usual drunken rant about how I never forgave him for never being able to give me a baby of my own.
Обычный пьяный бред, мол я никогда не прощу его за то, что не может сделать мне собственного ребенка.
Your heartfelt rant to what's-his-name proved good fodder for the topic at hand.
Ваша сердечная напыщенная речь к этому, как его зовут? предоставила хороший материал для обсуждаемой темы.
You rant, and you rage about the monster I have become,
Ты рассуждаешь и злишься на монстра, которым я стал,
After such a rant, he finds it difficult to look her in the eye,
После таких напыщенных тирад ему неловко смотреть ей в глаза- ясные,
And now, the stakes are higher because your epic in-office rant won't just be a legend passed down from employee to employee.
А теперь, ставки выше, потому что ваш эпос в офисе напыщенная речь будет не просто легенда передается от сотрудника к сотруднику.
You know, you can rant and deflect blame all you want,
Что ж, ты можешь как угодно кричать и обвинять меня, либо признать свою ошибку,
John Neville used to sit in my office and rant about how he would been wronged.
Джон Нэвилл сидел в моем кабинете и возмущался, как несправедливо с ним поступили.
All you had to do was mention the Bunsen burner and he was off on a rant.
Стоило только заикнуться о горелке Бунзена, как он тут же раздувался в проповедях.
Fake commercial may end with disclaimer gag which may descend into vain Chuck Lorre-esque rant by narcissistic creator.
Фальшивая реклама может заканчиваться штукой про отказ от ответственности, которая может опуститься до тщеславной речи самовлюбленного автора, похожей на карточки Чака Лорре.
especially about the charities associated with spiritual figureheads, I rant against their luxurious lifestyles
особенно о благотворительных, связанных с духовными подставных, Я разглагольствовать против своих роскошных образа жизни
who avoided'rant' and'rap',
который избегал„ разглагольствования“ и„ рэпа“,
GameFront called him"a character no one cares about," and while Game Rant ranked him tenth on the list of the"ten most awesome" series characters in 2011,
При этом GameFront назвал его« персонажем никого не волнующим», в то время как Game Rant поставил его на 10- е место в списке 10- и самых потрясающих персонажей Mortal Kombat,
I'm done with ranting and tearing out my hair.
Я устал разглагольствовать и рвать на себе волосы.
You hear Reagan ranting and raving.
Ты слышал разглагольствования и бредни Рейгана.
Or maybe you're just some windbag who likes ranting about technology.
Или может быть, вы только некоторые болтун, который любит разглагольствовать о технологии.
He added there would be some"ranting on the album, some humor, some rock on it.
Он добавил, что будут« разглагольствования на альбоме, немного юмора, немного рока».
And exact same routine the wounds, the ranting.
И точно такие же обычные раны, разглагольствования.
He's been ranting, and--and this way, he will have professional medical help.
Он был раздражен, и… и таким образом он получит профессиональную медицинскую помощь.
Your ranting is getting on my nerves!
Ваша болтовня действует мне на нервы!
Ranting how?
Как разорялся?
Результатов: 42, Время: 0.0777

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский