SAME CRIME - перевод на Русском

[seim kraim]
[seim kraim]
того же преступления
same crime
for the same offence

Примеры использования Same crime на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
he wouldn't be beating up cousin Ronald- for the same crime, would he?
то не стал бы избивать кузена Рональда за то же самое преступление, так же?.
a crime committed for terrorist purposes might attract a harsher sentence than the same crime committed for other purposes.
совершенное в террористических целях, может повлечь более суровое наказание, чем такое же преступление, но совершенное в других целях.
he can't be tried for the same crime.
его нельзя снова судить по тому же обвинению.
The 2005 report also found that a black male who is arrested is three times more likely to go to jail than a white male arrested for the same crime.
В докладе 2005 года также утверждалось, что вероятность арестованного черного мужчины попасть в тюрьму в три раза больше, чем у белого, арестованного за такое же преступление.
This is defined as the number of incidents of a particular crime divided by the number of victims of that same crime during a specified period.
Он определяется как число случаев преступлений определенного вида, деленное на число потерпевших от такого же преступления в определенный период времени.
Articles 41 and 42 of the Criminal Code punish the accomplices of the perpetrator of the same crime.
Статьи 41 и 42 Уголовного кодекса предусматривают наказание сообщников лица, виновного в совершении аналогичного преступления.
The same crime, committed by a person using official status, is punishable by detention
То же преступление, совершенное лицом с использованием служебного положения наказывается арестом на срок до шести месяцев,
The same crime committed repeatedly,
То же преступление, совершенное повторно лицом,
No citizen can be tried more than one time for the same crime and the CRM guarantees the right of judicial review of sentences
Никто не может быть судим более одного раза за совершение одного и того же преступления, а КРМ гарантирует право на пересмотр в судебном порядке решения
the length of the proceedings is shortened, since the same crime base does not have to be proved repeatedly and evidence need be heard only once.
продолжительность процесса укорачивается, поскольку нет необходимости повторно доказывать одно и то же преступление и показания нужно заслушивать только один раз.
suspected in committing one and the same crime or different crimes committed within the framework of the same event”.
подозреваются в совершении одного и того же преступления или за разные преступления, совершенные в рамках одного и того же события».
whose trials would otherwise have been joined with others relating to the same crime base.
дела которых в противном случае были бы объединены в одно производство с другими делами по тем же преступлениям.
Trial complexity is also expected to increase as a result of the joining of indictments involving the same crime base, which will lead to multiple(up to nine) accused in a single trial.
Ожидается, что также усложнится работа, связанная с организацией судебных разбирательств, в результате объединения в одном производстве дел с аналогичным составом преступления, и в этой связи будут проводиться отдельные судебные процессы, по каждому из которых будут проходить несколько( до девяти) обвиняемых.
As provided in the Articles 251.2 and 251.3, the same crime if it caused less serious
Как предусмотрено в пунктах 2 и 3 статьи 251, это же преступление, если оно привело к менее серьезной
The draft law also includes the provision that stipulates the impossibility of holding liable twice for the same crime as well as harmonizes the national procedure with the international ones for prosecution for the crimes committed in Ukraine during the armed conflict.
Присутствует норма о невозможности привлечения к ответственности дважды за то же преступление, для согласования национальной процедуры с процедурами международного преследования за преступления, совершенные на территории Украины во время вооруженного конфликта.
Nugzar Chukhua whom the Suppertime Court found guilty of the same crime were sentenced to 19 years in prison each.
которых Верховный суд признал виновными в совершении тех же самых преступлений, были приговорены к 19 годам лишения свободы каждый,
frequently discriminated against women, who were punished more harshly than men who committed the same crime E/CN.4/2006/61/Add.3.
которых наказывают более сурово, чем мужчин, совершивших аналогичное преступление E/ CN. 4/ 2006/ 61/ Add. 3.
that the imposition of the new penalty meant that he was convicted twice for the same crime.
назначение нового наказания означало, что он был осужден дважды за одно преступление.
It was also claimed by the prisoners that Turkish criminals receive longer terms of imprisonment than their German counterparts who had committed the same crime and that, in such situations, Turks were convicted while Germans were released.
Заключенные также утверждали, что туркам за совершение уголовных преступлений назначаются более длительные сроки тюремного заключения, чем гражданам Германии, совершившим аналогичные преступления, и что в таких ситуациях туркам выносится обвинительный приговор, а немцам- оправдательный.
risks posed by the same crime and various other issues.
борьбы с ней, опасностей, сопряженных с этим преступлением, и других вопросов.
Результатов: 76, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский