Примеры использования Shall be treated на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
For that purpose, an arbitration clause that forms part of a contract shall be treated as an agreement independent of the other terms of the contract.
for the purposes of this Convention, the whole article shall be treated as explosive.
Where an installation undergoes a substantial change that part of the installation shall be treated as a new installation.
particularly those relating to the relinquishment of rights to land or property, shall be treated as wholly null and void.
the revised proposal shall be treated as a new proposal.
Regulation 3.14: Moneys accepted in respect of which no purpose is specified shall be treated as other/miscellaneous revenue.
for the purposes of this Convention Directive, the whole article shall be treated as explosive.
of rule 84 of the rules of procedure of the Assembly shall be treated as a single chamber for the purposes of voting in the Council.
service) shall be treated as a separate unit of the procurement procedure.
that the personal data of all website visitors shall be treated as confidential.
service) shall be treated as a separate unit of the procurement procedure.
confidential information[as identified by a Party] shall be treated as such throughout and after the process.
States elected under paragraphs(a) to(c) of rule 84 of the rules of procedure of the Assembly shall be treated as a chamber for the purposes of voting in the Council.
The question of whether a matter is one of substance shall be treated as a matter of substance.
or(ii) shall be treated as a sanction for purposes of section 5(of the Act);
The Jamaican competition law expressly provides that a group of"interconnected companies" shall be treated as a single enterprise.
Children shall be treated equally as individuals and shall be permitted
The first article of the Constitution of Aruba stipulates that"all persons in Aruba shall be treated equally in equal circumstances.
To provide that the time spent by young persons in vocational training during the normal working hours with the consent of the employer shall be treated as forming part of the working day;
Anyone deprived of liberty shall be treated with the respect due to the inherent dignity of the human individual.