SHALL BE TREATED - перевод на Русском

[ʃæl biː 'triːtid]
[ʃæl biː 'triːtid]
рассматриваются
addresses
are considered
deals
discusses
examines
reviews
are treated
are seen
are regarded
covers
обращение
treatment
appeal
recourse
address
circulation
handling
message
resort
application
referral
должен подвергаться
shall be subjected
should be subjected
should be
must be
shall be treated
should face
shall undergo
shall suffer
обращаются
turn
seek
treat
apply
address
appeal
request
refer
call
ask
рассматривается
is considered
is seen
addresses
is regarded
deals
discusses
examines
is viewed
reviews
is treated
должно подвергаться
should be subject
shall be
should be
must be subjected
must have been
shall undergo

Примеры использования Shall be treated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For that purpose, an arbitration clause that forms part of a contract shall be treated as an agreement independent of the other terms of the contract.
Для этой цели арбитражная оговорка, являющаяся частью договора, рассматривается как соглашение, не зависящее от других условий договора.
for the purposes of this Convention, the whole article shall be treated as explosive.
для целей настоящей Конвенции все изделия рассматриваются как взрывоопасные.
Where an installation undergoes a substantial change that part of the installation shall be treated as a new installation.
В тех случаях, когда установка претерпевает существенные изменения, соответствующая часть установки рассматривается в качестве новой установки.
particularly those relating to the relinquishment of rights to land or property, shall be treated as wholly null and void.
особенно касающиеся отказа от прав на землю или собственность, рассматриваются как не имеющие юридической силы.
the revised proposal shall be treated as a new proposal.
пересмотренное предложение рассматривается в качестве нового предложения.
Regulation 3.14: Moneys accepted in respect of which no purpose is specified shall be treated as other/miscellaneous revenue.
Положение 3. 14: Полученные денежные средства, предназначение которых не оговорено, рассматриваются как прочие/ разные поступления.
for the purposes of this Convention Directive, the whole article shall be treated as explosive.
для целей настоящей Директивы Конвенции в качестве взрывчатого рассматривается все изделие.
of rule 84 of the rules of procedure of the Assembly shall be treated as a single chamber for the purposes of voting in the Council.
e правила 84 правил процедуры Ассамблеи, рассматриваются при голосовании в Совете в качестве одной камеры.
service) shall be treated as a separate unit of the procurement procedure.
услуга) рассматривается как отдельная единица закупочной процедуры.
that the personal data of all website visitors shall be treated as confidential.
все персональные данные посетителей рассматриваются как конфиденциальная информация.
service) shall be treated as a separate unit of the procurement procedure.
услуга) рассматривается как отдельная единица закупочной процедуры.
confidential information[as identified by a Party] shall be treated as such throughout and after the process.
определяемая в качестве таковой той или иной Стороной,] рассматривается в качестве таковой на протяжении всего и после процесса ее рассмотрения.
States elected under paragraphs(a) to(c) of rule 84 of the rules of procedure of the Assembly shall be treated as a chamber for the purposes of voting in the Council.
избираемая согласно пунктам a- c правила 84 правил процедуры Ассамблеи, рассматривается при голосовании в Совете в качестве камеры.
The question of whether a matter is one of substance shall be treated as a matter of substance.
Вопрос о том, является ли данный вопрос вопросом существа, рассматривается как вопрос существа.
or(ii) shall be treated as a sanction for purposes of section 5(of the Act);
по подпункту( ii) рассматривается как санкция для целей раздела 5 Закона.
The Jamaican competition law expressly provides that a group of"interconnected companies" shall be treated as a single enterprise.
На Ямайке законом о конкуренции прямо предусматривается, что группа" взаимосвязанных компаний" рассматривается в качестве одного предприятия.
Children shall be treated equally as individuals and shall be permitted
Ребенок как личность пользуется равным обращением и имеет право влиять на вопросы,
The first article of the Constitution of Aruba stipulates that"all persons in Aruba shall be treated equally in equal circumstances.
Первая статья Конституции Арубы гласит:" Все лица, находящиеся на Арубе, на равных условиях пользуются режимом равного обращения.
To provide that the time spent by young persons in vocational training during the normal working hours with the consent of the employer shall be treated as forming part of the working day;
Чтобы время, затраченное подростками на профессиональную подготовку во время обычного рабочего дня с согласия предпринимателя, рассматривалось как часть рабочего дня;
Anyone deprived of liberty shall be treated with the respect due to the inherent dignity of the human individual.
При обращении с любым лицом, лишенным свободы, должно уважаться его человеческое достоинство.
Результатов: 132, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский