SHALL DEMONSTRATE - перевод на Русском

[ʃæl 'demənstreit]
[ʃæl 'demənstreit]
продемонстрировать
demonstrate
show
to showcase
display
prove
подтверждает
confirms
reaffirms
reiterates
acknowledges
proves
supports
demonstrates
certifies
corroborates
reinforces
должен доказать
must prove
has to prove
must show
must establish
must demonstrate
need to prove
shall prove
should prove
shall demonstrate
shall show
покажем
show
will demonstrate
reveal
продемонстрирует
demonstrate
show
to showcase
display
prove
должно быть подтверждено
must be confirmed
should be confirmed
shall be confirmed
needs to be confirmed
must be approved
should be affirmed
must be supported
must be proved
should be reaffirmed
shall demonstrate
должны указывать
should indicate
shall indicate
should identify
must indicate
should specify
should point
must specify
have to indicate
must point
must show

Примеры использования Shall demonstrate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order to exercise the right of control, the holder shall demonstrate, in accordance with the procedures referred to in article 9,
Для осуществления права контроля над грузом держатель доказывает в соответствии с процедурами, указанными в пункте 1 статьи 9,
of paragraphs 1. and 2. f this annex, the manufacturer shall demonstrate to the satisfaction of the Type Approval Authority that the reference vehicles meet the requirements.
2 настоящего приложения изготовитель демонстрирует к удовлетворению органа по официальному утверждению типа, что контрольные транспортные средства соответствуют необходимым требованиям.
This test shall demonstrate the reaction of the Inland ECDIS equipment to a failure of any internal or external component
Данная проверка должна продемонстрировать способность оборудования СОЭНКИ ВС реагировать на сбой в работе любого внутреннего
The holder of the approval mark shall demonstrate the use in normal production
Держатель знака официального утверждения демонстрирует использование несъемной( ых)
If the manufacturer chooses to test with a representative subsystem, the manufacturer shall demonstrate that the test results can represent the performance of the complete battery under the same conditions.
Если изготовитель предпочитает проводить испытания с репрезентативной подсистемой, он должен продемонстрировать, что результаты испытаний могут отражать работу полной системы аккумулятора при аналогичных условиях;
If the manufacturer chooses to test with a representative subsystem, the manufacturer shall demonstrate that the test results can represent the performance of the complete supercapacitor under the same conditions.
Если изготовитель предпочитает проводить испытания с репрезентативной подсистемой, он должен продемонстрировать, что результаты испытаний могут отражать работу полной системы суперконденсатора при аналогичных условиях.
For the application of paragraphs 1. and 2., the manufacturer shall demonstrate to the satisfaction of the Type Approval Authority that the reference vehicles meet the requirements.
Для целей применения пунктов 1 и 2 изготовитель демонстрирует к удовлетворению органа по официальному утверждению типа, что контрольные транспортные средства соответствуют необходимым требованиям.
The Approval Authority which acts as a Technical Service shall demonstrate compliance through documentary evidence.
Орган, ответственный за предоставление официального утверждения, который функционирует в качестве технической службы, должен продемонстрировать соответствие установленным требованиям при помощи документальных доказательств.
Option 2.2: Decides that each project activity under the clean development mechanism shall demonstrate specified co-benefits;
Вариант 2. 2: постановляет, что каждый вид деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития демонстрирует конкретные параллельные преимущества;
The manufacturer shall demonstrate by having a suitable quality control system that he has
Изготовитель должен продемонстрировать, посредством наличия надлежащей системы контроля качества,
prior to entry into force of the licence, each vessel shall demonstrate its capacity to comply with experimental line-weighting trials as approved by the Scientific Committee
до вступления в силу лицензии каждое судно может продемонстрировать свою способность выполнить эксперименты по затоплению яруса, как это утверждено Научным комитетом
The manufacturer shall demonstrate the correct value of CDmin during type-approval by performing the hot part of the WHTC cycle, in accordance with the provisions of Annex 4, using a reagent with the concentration CDmin. A.6.2.
Изготовитель подтверждает правильное значение CDmin в ходе официального утверждения типа путем проведения части цикла ВСПЦ с запуском двигателя в прогретом состоянии в соответствии с положениями приложения 4 с использованием реагента, имеющего концентрацию CDmin.
The manufacturer shall demonstrate that a compression-ignition or gas engine approved by reference to the emission limits set out in row B1
Изготовитель должен продемонстрировать, что двигатель с воспламенением от сжатия или газовый двигатель, официально утвержденный в отношении предельных значений выбросов,
upon request of the Approval Authority, the manufacturer shall demonstrate by an emission test according to paragraph 7. that the deteriorated component
предоставляющего официальное утверждение, должен доказать посредством проведения испытания на выбросы в соответствии с пунктом 7,
The manufacturer shall demonstrate the correct value of the minimum acceptable reagent quality CDmin during type approval by performing the hot part of the WHTC cycle, in accordance with the provisions of Annex 4 to this Regulation, using a reagent with the concentration CDmin.
Изготовитель подтверждает правильное значение CDmin для реагента минимально приемлемого качества в ходе официального утверждения типа путем проведения части цикла ВСПЦ с запуском двигателя в прогретом состоянии в соответствии с положениями приложения 4 к настоящим Правилам с использованием реагента, имеющего концентрацию CDmin.
For the purpose of approval, the manufacturer shall demonstrate to the Technical Service that for engine systems that require a reagent,
Для целей официального утверждения изготовитель должен продемонстрировать технической службе, что в случае систем двигателя,
The manufacturer shall demonstrate the correct value of the minimum acceptable reagent quality CDmin during type approval by performing the hot part of the WHTC cycle, in accordance with the provisions of Annex 4, using a reagent with the concentration CDmin.
Изготовитель подтверждает правильное значение CDmin для реагента минимально приемлемого качества в ходе официального утверждения типа путем проведения части цикла ВСПЦ с запуском двигателя в прогретом состоянии в соответствии с положениями приложения 4 с использованием реагента, имеющего концентрацию CDmin.
The owner shall demonstrate to the satisfaction of the competent authority that the over-moulded cylinders are only filled in filling centres applying a documented quality system
Владелец должен доказать к удовлетворению компетентного органа, что баллоны с формованным кожухом наполняются только в заправочных центрах, применяющих документированную систему качества,
When a reagent is used, the manufacturer shall demonstrate that the emission of ammonia over the hot NRTC
При использовании реагента производитель должен продемонстрировать, что выбросы аммиака для циклов ПЦИВ
The manufacturer shall demonstrate to the Type Approval Authority that these statistical conditions are satisfied all monitors required to be reported by the OBD system according to paragraph 7.6. of this appendix not later than 18 months thereafter.
Изготовитель подтверждает органу по официальному утверждению типа, что эти статистические условия соблюдаются для всех контрольных программ, по которым результаты должны регистрироваться БД- системой в соответствии с пунктом 7. 6 настоящего добавления, не позднее чем через 18 месяцев.
Результатов: 114, Время: 0.0869

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский