SHALL PROHIBIT - перевод на Русском

[ʃæl prə'hibit]
[ʃæl prə'hibit]
запрещает
prohibits
forbids
bans
proscribes
prevents
outlaws
denies
bars
precludes
does not allow
должна быть запрещена
should be prohibited
shall be prohibited
must be prohibited
should be banned
запрет
ban
prohibition
injunction
interdiction
forbidding
запрещают
prohibit
forbid
ban
prevent
proscribe
outlaw
do not allow
preclude
are not allowed
disallow
запретят
shall prohibit
will ban
forbidding
is prohibited
would ban

Примеры использования Shall prohibit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
duty not to obey it. Each State shall prohibit orders or instructions commanding,
обязано не подчиняться им. Каждое государство запрещает приказы или распоряжения,
States parties shall prohibit public insults
Государства- участники запрещают публичные оскорбления
Each party shall prohibit, no later than 5 years, or 10 years for countries with economies in transition, the placing on the market of mercury-containing fluorescent lamps if their mercury content exceed.
Каждая Сторона не позднее чем через 5 лет- или 10 лет для стран с переходной экономикой- запрещает продажу ртутьсодержащих люминесцентных ламп в случае превышения следующих значений содержания ртути.
Parties shall prohibit or shall not permit the export of hazardous wastes
Стороны запрещают или не разрешают экспорт опасных и других отходов в направлении Сторон,
The competent authority shall prohibit the public assembly which is aimed at forcible changing the order established by the Constitution,
Компетентные органы запретят проведение публичного собрания, направленного на насильственное изменение существующего строя,
6 the Basel Convention further provide that Parties shall prohibit or shall not permit the export of hazardous wastes
6 Базельской конвенции далее предусматривается, что Стороны запрещают или не разрешает экспорт опасных отходов и других отходов,
Governments shall prohibit international transfers of small arms
Правительства запрещают международную передачу стрелкового оружия
Parties shall prohibit or shall not permit the export of hazardous wastes
Стороны запрещают или не разрешают экспорт опасных и других отходов в направлении Сторон,
States shall prohibit forced eviction,
Государства запрещают принудительное выселение,
Governments shall prohibit international transfers of small arms which would violate their obligations under international law, including in circumstances
Правительства запрещают международную передачу стрелкового оружия, с тем чтобы такая передача не нарушала существующие обязательства государств по международному праву,
This Convention stipulates that the States parties shall prohibit and/or take the legal
Эта Конвенция предусматривает, что государства- участники запрещают производство, применение,
Paragraph 1(b) states:"Parties shall prohibit or shall not permit the export of hazardous
В пункте 1 b говорится:" Стороны запрещают или не разрешают экспорт опасных и других отходов в направлении Сторон,
The law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal
В законе запрещена любая дискриминация и предусмотрены гарантии всем лицам равной
It further provides that"the law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against
Кроме того, в этой статье говорится, что" всякого рода дискриминация должны быть запрещена законом и закон должен гарантировать всем лицам равную
no Contracting Party applying this Regulation shall prohibit the fitting on a vehicle of a side-marker lamp approved under this Regulation as amended by Supplement 3 to this Regulation.
применяющая настоящие Правила, не может запретить установку на транспортном средстве бокового габаритного фонаря, утвержденного на основании настоящих Правил с поправками, содержащимися в дополнении 3 к настоящим Правилам.
announced in this room that France had decided to adopt the formulation of a CTBT which shall prohibit any nuclear-weapon test explosion
объявил здесь в зале, что Франция решила принять формулировку ДВЗИ, запрещающую любой испытательный взрыв ядерного оружия
no Contracting Party applying this Regulation shall prohibit the fitting on a vehicle of a component
применяющих настоящие Правила, не должна запрещать установку на транспортном средстве компонента
no Contracting Party applying this Regulation shall prohibit the fitting on a vehicle of devices described in paragraph 13.1. above approved under this Regulation as amended by Supplement 8.
применяющих настоящие Правила, не должна запрещать установку на транспортном средстве приспособлений, упомянутых в пункте 13. 1 выше и официально утвержденных на основании настоящих Правил с поправками, содержащимися в дополнении 8.
international convention against human cloning, States shall prohibit any research, experiment,
до принятия международной конвенции против клонирования человека государства не будут разрешать никакие исследования, эксперименты,
no Contracting Party applying this Regulation shall prohibit the fitting on a vehicle of a parking lamp approved under this Regulation as amended by Supplement 5.
применяющих настоящие Правила, не должна запрещать установку на транспортном средстве стояночного фонаря, который был официально утвержден на основании настоящих Правил с поправками, содержащимися в дополнении 5.
Результатов: 121, Время: 0.0541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский