should exploreshould examineshould studyshould considershould lookshould reviewconsideration shouldshould be investigatedmust be exploredshould evaluate
should considerconsideration shouldshould addressshould reviewshould be examinedshould be dealtshould be discussedshould lookshould be exploredmust be considered
должны изучить
should exploreshould examineshould considermust studyshould studymust exploremust examinemust learnhave to studyneed to study
should reviewshould analyseshould examineshould assessshould considershould be analyzedshould be evaluatedmust be analysedshould reflectan analysis should
необходимо изучить
should be exploredneed to be exploredit is necessary to examineneeded to be studiedshould be examinedneed to be examinedit is necessary to studyshould be studiedshould be consideredmust be examined
should be consideredneed to be consideredneed to be addressedit is necessary to considermust be addressedconsideration shouldmust be consideredshould be reviewedshould addressneed to be reviewed
Примеры использования
Should examine
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Board also decided that it should examine the matter"in the near future.
Совет также постановил, что" в ближайшем будущем" он должен будет рассмотреть этот вопрос.
Similarly, we should examine the relationship between the Security Council and the other principal organs of the system.
Нам также следует изучить взаимоотношения Совета Безопасности с другими главными органами системы.
The World Conference should examine the racist motivations often at the root of negationism
Всемирной конференции следует рассмотреть расовые мотивы, нередко лежащие в основе нигилизма
The United Nations system should examine ways to take account of these agreed principles in its process of decision-making.
Системе Организации Объединенных Наций следует изучить пути учета этих согласованных принципов в процессе принятия решений.
During the discussion, it was stated that the principal subsidiary bodies should examine the implications of the closer relationship with OSCE for their work Annual Report, para. 35.
В ходе обсуждения отмечалось, что основные вспомогательные органы должны изучить последствия более тесной взаимосвязи с ОБСЕ в целях обеспечения их совместной деятельности Годовой доклад, пункт 35.
The international community should examine options for an effective,
Международному сообществу следует изучить варианты эффективного,
The Commission should examine the criteria for determining which officials could receive immunity ratione personae,
Комиссии следует рассмотреть критерии определения того, какие должностные лица могут получать иммунитет ratione personae,
Like buying individual properties, you should examine the changes in value at which the properties may be exposed to in the future.
Как покупать индивидуальные свойства, вы должны изучить изменения значений свойств, которые могут быть подвержены в будущее.
The Secretariat should examine the scope of coverage of such global approaches in order to identify more areas that should be delegated to field missions.
Секретариату следует рассмотреть масштабы охвата этими глобальными подходами в целях выявления большего числа направлений деятельности, которые должны быть делегированы миссиям на местах.
The view was also expressed that the prosecutor should examine ex officio, on receiving a complaint,
Было также высказано мнение, что прокурор при получении жалобы должен рассмотреть ex officio вопрос,
The Commission should examine those questions as part of its work on responsibility of international organizations.
Комиссии следует изучить эти вопросы в качестве составной части своей работы по теме ответственности международных организаций.
Power structures: States should examine and address current societal power structures
Силовые структуры-- государства должны изучить и пересмотреть действующие властные структуры общества,
Recommendation 16: The Department of Peacekeeping Operations should examine the gaps that exist in the procedures for reporting sex-related offences when peacekeepers are accused.
Рекомендация 16: Департаменту операций по поддержанию мира следует проанализировать пробелы, которые существуют в процедурах информирования о преступлениях на половой почве, в которых обвиняются миротворцы.
The working group should examine modalities for ensuring that guidance to the Office is provided in an integrated way;
Рабочей группе следует рассмотреть методы, обеспечивающие разработку руководящих указаний для Управления на комплексной основе;
The Presidential Council should examine ways to strengthen education
Президентский совет должен рассмотреть пути укрепления программ образования
The General Assembly should examine the way complex operations functioned
Генеральной Ассамблее следует изучить пути функционирования комплексных операций,
developing countries should examine initiatives conducive to a stable
развивающимся странам необходимо изучить инициативы по созданию стабильных
that conference should examine the question of armed forces
участники конференции должны изучить вопрос о вооруженных силах
non-governmental organizations should examine voluntary initiatives
неправительственных организаций следует рассмотреть добровольные инициативы
States should examine the adequacy of sanctions foreseen under their legislation
Государствам следует проанализировать адекватность санкций, предусматриваемых их законодательством,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文