SHOULD NOT BE APPLIED - перевод на Русском

[ʃʊd nɒt biː ə'plaid]
[ʃʊd nɒt biː ə'plaid]
не должны применяться
should not be applied
should not be used
shall not be applied
must not be applied
should not be applicable
shall not be used
should not be imposed
should not be subject
need not be applied
must not be employed
не следует применять
should not be applied
should not be used
must not be applied
should not be treated
must not be administered
need not apply
не должно применяться
should not apply
should not be used
shall not apply
must not be used
нельзя применять
do not use
cannot be applied
cannot be used
should not be used
is not applicable
must not be used
should not be applied
never use
нельзя наносить
can not be applied
should not be applied
не должна применяться
should not be applied
should not be used
should not be imposed
не должен применяться
should not apply
should not be used
must not be used
should not be applicable
shall not be applied
should not be utilized
must not be applied
не следует распространять
should not be extended
should not be applied
не должно использоваться
should not be used
must not be used
shall not be used
should not be employed
should not serve
should not be applied
shall not be invoked

Примеры использования Should not be applied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The principle of prevention should not be applied too broadly,
Принцип профилактики не следует применять излишне широко
Criteria and indicators for sustainable forest management should not be applied so as to restrict the status of a country in relation to ODA.
Критерии и показатели устойчивого лесопользования не должны применяться в целях ограничения статуса какой-либо страны с точки зрения официальной помощи в целях развития.
Did the State party understand that military justice should not be applied in criminal cases involving human rights violations?
Понимает ли государство- участник, что военное правосудие не должно применяться в уголовных делах, связанных с нарушениями прав человека?
Karbofos during the processing of the room from bedbugs should not be applied on bedding, clothing, as well as human skin.
Карбофос во время обработки помещения от клопов категорически нельзя наносить на постельные принадлежности, одежду, а также кожу человека.
Such a restriction on judges' freedom of expression, however, should not be applied in an arbitrary or abusive manner.
Однако подобное ограничение свободы судей на выражение собственного мнения не должно использоваться в корыстных целях или произвольном порядке.
It should not be applied in an arbitrary manner
Она не должна применяться произвольно и нарушать иммунитеты,
Double standards should not be applied in dealing with countries that are suspected of having nuclear programmes with military applications.
Не следует применять двойные стандарты в отношении стран, если есть основания подозревать у них наличие ядерных программ военного назначения.
Secrecy and immunity doctrines should not be applied where serious human rights violations are being investigated,
Доктрины секретности и иммунитета не должны применяться при расследовании случаев серьезного нарушения прав человека, связанных, например,
possess a meaning on their own, then the restriction of 3 or more characters should not be applied.
то ограничение минимальной длины строки, равное 3 символам, не должно применяться.
However, the principle of equitable geographical distribution should not be applied to the detriment of the standards of quality and efficiency.
В то же время принцип справедливого географического распределения не должен применяться в ущерб нормам качества и эффективности.
The court then stated that article 13 of the Convention is applicable only to international sales contracts and should not be applied by analogy to lease or other contracts.
Затем суд заявил, что статья 13 Конвенции применима только к договорам международной купли- продажи и не должна применяться по аналогии к аренде или иным договорам.
Because of ethanol content, the syrup should not be applied in individuals with alcoholism and in patients with liver diseases or epilepsy.
Из-за содержания этанола не следует применять сироп пациентам с алкогольной болезнью, а также пациентам с заболеваниями печени и эпилепсией.
Laws should not be applied selectively, as was the case with some resolutions of the principal organs of the United Nations,
Законы не должны применяться выборочно, как в случае с некоторыми резолюциями основных органов Организации Объединенных Наций,
However, the"n-1 rule" requirement should only apply to the entire interdependent lamp system and should not be applied to each interdependent lamp of the system.
Однако" правило n- 1" должно применяться только ко всей системе взаимозависимых огней и не должно применяться к каждому из взаимозависимых огней такой системы.
The principle of universal jurisdiction should not be applied in order to diminish respect for a country's national jurisdiction
Принцип универсальной юрисдикции не должен применяться для того, чтобы уменьшить степень уважения национальной юрисдикции той
that the rule of specialty should not be applied with respect to the court.
норма о неизменности условий не должна применяться в отношении суда.
This is in line with the view of the Committee that the 25 per cent ratio should not be applied mechanically see A/54/841,
Это согласуется с мнением Комитета о том, что 25процентный показатель не следует применять механически см. A/ 54/ 841,
those sanctions cannot and should not be applied to sovereign Governments.
эти санкции не могут и не должны применяться к правительствам суверенных государств.
we remain firm that the veto power should not be applied in instances of genocide,
мы по-прежнему твердо убеждены в том, что право вето не должно применяться к случаям геноцида,
the principle of geographical distribution should not be applied indiscriminately or without regard to other factors.
принцип географического распределения не должен применяться неизбирательно или без учета других факторов.
Результатов: 158, Время: 0.0715

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский