SMALLHOLDERS - перевод на Русском

['smɔːlhəʊldəz]
['smɔːlhəʊldəz]
мелких фермеров
small farmers
smallholder farmers
small-scale farmers
small-holder farmers
small-scale farming
small producers
мелких землевладельцев
smallholders
small holders
small landholders
small landowners
small farmers
мелких хозяйств
smallholders
small farms
мелких собственников
smallholders
мелких производителей
small producers
small-scale producers
smallholder producers
small farmers
small-scale manufacturers
small manufacturers
мелким владельцам
smallholders
малоземельных фермеров
of smallholder farmers
малыми хозяйствами
мелким фермерам
small farmers
smallholder farmers
small-scale farmers
мелкие фермеры
small farmers
smallholder farmers
small-scale farmers
small-holder farmers
smallhold farmers
мелкие землевладельцы
мелкие хозяйства
мелким хозяйствам
мелким землевладельцам
мелкими землевладельцами
мелкими хозяйствами
мелкие собственники
мелкие владельцы
мелких владельцев

Примеры использования Smallholders на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The eighteen million smallholders who buy these improved seeds increase their incomes by doing so,
Восемнадцать миллионов мелких фермеров, приобретающих эти улучшенные семена, увеличивают таким образом свой доход
should draw on the knowledge of farmers, including women smallholders.
должны опираться на знания фермеров, включая мелких землевладельцев из числа женщин.
Creating a wider range of options for smallholders: cooperatives,
Создание более широкого спектра возможностей для мелких хозяйств: кооперативы,
risk-reducing mechanisms, remain major constraints for many smallholders to increasing their production.
снижения рисков, остаются для многих мелких фермеров основными препятствиями к увеличению объемов производства.
Preferring customary land rights over private land rights would limit smallholders' ability to move from poverty to prosperity.
Предпочтение, отдаваемое земельным правам, основанным на обычае, перед правами частного землевладения, может ограничить способность мелких собственников перейти от бедности к процветанию.
In addition to empowering smallholders, sharing common information on commodities through a joint platform creates better cohesion and strengthens solidarity among the different actors.
Помимо укрепления возможностей мелких производителей, обмен информацией о сырьевых товарах в рамках единой системы сплачивает различных хозяйственных субъектов и помогает укреплению их солидарности.
increase smallholders' income, inspire and motivate smallholders and improve their accountability.
увеличению доходов мелких хозяйств, поощрению инициативности и мотивированности владельцев мелких хозяйств и повышению степени их ответственности.
Develop and/or improve value chains and enable smallholders to be full participants in the value chains of their choice.
Развивать и/ или совершенствовать производственно- сбытовые цепочки и обеспечивать полноценное участие мелких фермеров в соответствующих производственно- сбытовых цепочках.
can encourage investments that directly support local smallholders.
могут благоприятствовать инвестициям, которые непосредственно направляются на поддержку местных мелких собственников.
Communities and smallholders have access to markets for forest products
Местным сообществам и мелким владельцам необходимо обеспечить доступ к рынкам лесохозяйственной продукции
Put in place financial tools adapted to the needs and capabilities of smallholders so that they can raise the capital needed to improve productivity;
Использование финансовых инструментов, адаптированных к нуждам и возможностям мелких производителей, с тем чтобы они могли мобилизовывать капитал, необходимый для повышения производительности;
fair business practices amongst all parties and increase the negotiating capacity of smallholders.
обращая особое внимание развитие потенциала мелких фермеров по заключению контрактов.
A new land law was enacted in 1997 strengthening smallholders' land tenancy rights.
В 1997 году был принят новый закон о земле, укрепляющий права мелких собственников на владение землей.
families, smallholders and local communities.
семей, мелких хозяйств и местных общин.
It has also enabled smallholders in forest lands where they have not had tenure rights to access forests for collective management
Они помогли мелким владельцам лесных угодий, которые не получили документов, подтверждающих их права землевладения, в получении доступа к лесам для целей коллективного управления
Agriculture provides jobs for about 1.3 billon smallholders and landless workers
Что сельское хозяйство обеспечивает работой примерно 1, 3 миллиарда малоземельных фермеров и безземельных сельскохозяйственных рабочих,
in particular for smallholders, equivalence of standards,
в частности для мелких производителей, эквивалентности стандартов,
WFP is developing a project to pilot innovative food procurement modalities from smallholders and to contribute to agricultural market development in Africa.
ВПП разрабатывает проект экспериментального осуществления новых методов закупки продовольствия у мелких фермеров и содействия развитию сельскохозяйственного рынка в Африке.
However, competition law as it currently stands is not appropriately tailored to the circumstances that weaken the bargaining position of smallholders.
Однако нынешнее законодательство в области конкуренции не учитывает в полной мере обстоятельств, ослабляющих позицию мелких хозяйств на переговорах.
pose high risks to smallholders.
создает высокую степень риска для мелких собственников.
Результатов: 281, Время: 0.0742

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский