SPECIFIC PROCEDURE - перевод на Русском

[spə'sifik prə'siːdʒər]
[spə'sifik prə'siːdʒər]
конкретная процедура
specific procedure
the exact procedure
специальной процедуры
special procedure
special arrangements
specific procedure
special process
ad hoc procedure
особых процедур
special procedures
specific procedure
конкретной процедуры
specific procedure
in a particular procedure
конкретную процедуру
specific procedure
the exact procedure
a particular procedure
специальная процедура
special procedure
specific procedure
special arrangements
special process
ad hoc procedure
конкретной процедурой
a specific procedure

Примеры использования Specific procedure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Armenian law did not establish any specific procedure for bringing it into line with the Convention
Законодательство Армении не устанавливает каких-либо конкретных процедур для приведения его норм в соответствие с положениями Конвенции
Adoption of legislation and specific procedure to ensure that any directive from a superior will not serve as a pretext for using torture.
Принятие законодательства и специальных процедур для обеспечения того, чтобы любое указание вышестоящего органа не могло служить основанием для применения пыток.
According to the Asylum Law, a specific procedure based mainly on credibility is applicable to vulnerable groups.
В соответствии с Законом об убежище для уязвимых групп применяется особая процедура, основывающаяся главным образом на оценке правдоподобности.
This Act partly incorporates into national law Directive 2005/71/EC of 12 October 2005 on a specific procedure for admitting third-country nationals for the purposes of scientific research.
Этот закон обеспечивает частичную инкорпорацию директивы 2005/ 71/ CE от 12 октября 2005 года об особой процедуре допуска граждан третьих стран в целях научных исследований.
We can issue a Gift Card for a certain amount or a specific procedure from a wide Era Esthetic offer,
Вы можете оформить подарочную карту на определенную сумму либо на конкретную процедуру из широкого предложения Era Esthetic,
The following note should be included:"The national competent bodies may establish a specific procedure for recording the navigation time of crew members under the national flag of a State.
Iii Ввести примечание:" Национальные компетентные органы могут устанавливать конкретный порядок учета времени плавания членов экипажей судов под национальным флагом государства.
Today, for example, no specific procedure is provided for lifting sanctions,
Сегодня, например, не предусмотрена четкая процедура снятия санкций, а, как показывает опыт,
The Code of Civil Procedure had been amended to include a specific procedure for cases involving persons who were totally incapable of expressing their consent.
В Гражданский процессуальный кодекс были внесены поправки, предусматривающие особый порядок рассмотрения дел, в которых принимают участие лица, полностью неспособные выразить свое согласие.
the Code of Criminal Procedure no specific procedure is provided for emancipated minors.
УПК Республики Узбекистан не предусмотрена отдельная процедура для эмансипированных несовершеннолетних.
The FCC regulation has three different approval procedures for the authorization of equipment and the specific procedure to follow is based on the type of authorized equipment.
Правила FCC, имеет три различных утверждения процедуры для оборудования и разрешения на конкретные процедуры' следовать основан на уполномоченных оборудование.
Our products are packaged and delivered within the country and abroad according to the specific procedure for these operations;
Упаковка и доставка товаров по стране и за ее пределами с соблюдением самых высоких стандартов, касающихся процедур специфичных для данного типа операций;
He also wanted to know if there was a specific procedure for identifying torture victims among asylum applicants
Он также хотел бы знать, существует ли какая-либо конкретная процедура для выявления жертв актов пыток среди просителей убежища
She wished to know whether there was a specific procedure for bringing such complaints,
Она хотела бы знать, есть ли какая-либо конкретная процедура подачи таких жалоб,
The purpose of this Law was to regulate mutual relations within the framework of the USSR by establishing a specific procedure to be followed by Union Republics in the event of their secession from the USSR.
Цель этого Закона состояла в регулировании взаимных отношений в рамках СССР путем установления специальной процедуры, которой должны следовать союзные республики в случае их выхода из СССР.
The Ministry in its letter of 17 December 2004 argued that the specific procedure of the central executive body did not exist in 2002 at the time that the EE in question was being undertaken.
В своем письме от 17 декабря 2004 года министерство сослалось на то, что конкретная процедура, установленная для центрального исполнительного органа, в 2002 году не существовала на время проведения рассматриваемой ЭЭ.
Belgium indicated that its domestic law did not provide for any specific procedure but that there was no obstacle to the formulation of such a request,
Бельгия указала, что внутреннее законодательство этой страны не предусматривает никакой конкретной процедуры, однако ничто не препятствует составлению такой просьбы,
and(b) request all country Parties to designate officials with relevant expertise as their representatives on the CST and to establish a specific procedure to this effect.
просьбой назначить должностных лиц, обладающих соответствующими экспертными знаниями, в качестве их представителей в КНТ и разработать для этого конкретную процедуру.
touched upon fundamental issues of constitutional rights, which were not affected by the nature or purpose of the specific procedure involved.
касается основополагающих вопросов конституционных прав, которые не затрагиваются характером или целью конкретной процедуры, о которой идет речь.
For such cases, there should be a specific procedure by which the executive body is required to substantiate in a written manner for which reasons it has not followed the recommendation of the above-mentioned independent body for the appointment of a proposed candidate.
Для таких случаев должна существовать специальная процедура, в соответствии с которой от органа исполнительной власти требуется в письменном виде обосновать мотивы, по которым он не последовал рекомендации вышеупомянутого независимого органа о назначении предложенного кандидата.
urges the State party to establish a specific procedure for ensuring full compliance with the Views adopted by the Committee under the Optional Protocol.
настоятельно призывает государство- участник предусмотреть конкретную процедуру для обеспечения полной реализации положений всех соображений, принятых Комитетом согласно Факультативному протоколу.
Результатов: 72, Время: 0.0758

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский