SURMISE - перевод на Русском

['s3ːmaiz]
['s3ːmaiz]
предположить
involve
assume
include
imply
entail
suggest
presume
suppose
require
guess
полагаю
i guess
believe
i suppose
i think
assume
presume
imagine
suggest
consider
i reckon
догадаться
guess
known
to figure out
surmise
realized
have
предположение
assumption
suggestion
guess
presumption
supposition
speculation
hypothesis
idea
proposition
conjecture
предполагать
involve
assume
include
imply
entail
suggest
presume
suppose
require
guess
предполагают
involve
assume
include
imply
entail
suggest
presume
suppose
require
guess

Примеры использования Surmise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And not having those IAB files, I can only surmise, but the kind of red flags they put up.
И поскольку у меня на руках нет этих файлов, я могу только предполагать, но, судя по всему.
If, as you say, there's been no change in his routine, I can only surmise that he's reacting to someone else's unhappiness.
Если, как вы говорите, в его образе жизни ничего не изменилось могу только предположить, что он реагирует на чье-то чужое несчастье.
where I can only surmise you accidentally dropped it, Detective.
где я могу только предполагать вы случайно уронил это, детектив.
one can surmise that this is a link to an image.
можно предположить, что это ссылка на картинку.
all we can do is watch, surmise, and react.
неизвестных, и мы можем лишь наблюдать, предполагать и реагировать.
natural increase is foreseen, therefore one can surmise that reduction of Chisinau population can become lingering.
и поэтому можно предположить, что сокращение численности населения Кишинева может принять затяжной характер.
I can only surmise that you're headed there
Я мог только полагать, что ты направляешься туда
The changes, which you surmise will occur,
Те изменения, о которых как вы догадываетесь, произойдут, могут удивить вас тем,
I surmise that you very busy with all your bendy stuff,
Я думаю, что вы очень заняты всеми своими делами,
the U.S. middle class, would remain. All others, I surmise, would be condemned to vagrancy.
сохранился бы только один класс- американский средний класс; остальные, как я думаю, были бы обречены на нищенство.
One can nevertheless surmise that the forms of gender discrimination that exist within the educational system strike at disabled women at least as much as non-disabled women
Однако можно предположить, что существующая в системе образования гендерная дискриминация негативно сказывается на положении женщин- инвалидов, по крайней мере, в такой же степени,
I do not know, but I surmise that the registry of that Adjuster is removed to the secret circles of the inner courts of Grandfanda,
происходит в архивах Сферы Божества, однако я полагаю, что регистрация этого Настройщика переносится в тайные пределы внутренних дворов Грандфанды,
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs French
Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв,
As you may well surmise, those planets that were involved in rebellion do,
Как вы вполне можете догадаться, те планеты, которые были вовлечены в восстание,
As you may surmise, the approach of Monjoronson was known in Paradise many thousands of earth years ago,
Как вы можете догадаться, подход Монжоронсона был известен в Раю многие тысячи земных лет назад,
The team could not find any solid grounds for such a reassignment and could only surmise that the action was punitive in nature and/or to allow the continuous disregard of the conflict of interest issue and to conduct business as usual.
Группа не смогла найти никаких убедительных оснований для такого перевода и может лишь предполагать, что данная мера является своего рода наказанием и/ или дает возможность продолжать игнорировать проблему конфликта интересов и вести дела прежним образом.
one might surmise, belongs, and at the same time for the"rest of the population" which the author would willingly acknowledge as civilized.
как можно догадаться, причастен, а заодно и для того« остального населения», которое автор был бы готов признать цивилизованным.
which as you may surmise is a factor of mental health,
которое, как вы можете предполагать, является фактором психического здоровья,
as communities surmise that women are less likely to be targeted by authorities,
поскольку общины предполагают, что женщины, вероятно, не будут в такой степени преследоваться властями;
that the comparative investigations surmise carrying out also multisciplinary studies as multiculturalism presents multidisciplinary problem,
сравнительные исследования предполагают проведение и мультидисциплинарных исследований, так как мультикультурализм представляется мультидисциплинарной проблемой,
Результатов: 62, Время: 0.119

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский