TAKEN IT - перевод на Русском

['teikən it]
['teikən it]
забрал его
took it
picked him up
grabbed it
got him
взял его
took it
got him
picked him up
brought him
borrowed it
had him
grabbed him
caught it
hired him
kept it
брать
take
bring
get
borrow
charge
grab
assume

Примеры использования Taken it на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I should never have taken it.
Не нужно было брать его.
I should have just taken it.
Я должен был только приняли его.
The Doctor must have taken it out of the exhibition.
Доктор, должно быть, изъял его из выставки.
Patients with acute respiratory illness and those who have taken it.
Больным острым респираторным заболеванием и тем, кто уже перенес его.
You should have taken it.
Надо было воспользоваться им.
Well, the Egyptians must have taken it into the tomb already.
Хорошо, египтяне уже, должно быть, забрали ее в гробницу.
She hasn't taken it yet.
Она еще не забрала ее.
Somebody must have taken it.
Кто-то, должно быть, взял ее.
Someone must have taken it.
Кто-то должен был взять ее!
The killer must have found it here and taken it along with the wallet.
Убийца нашел его здесь и забрал вместе с бумажником.
You should have taken it!
Ты должен был выдержать!
that somebody had gone into the room and taken it.
кто-то зашел в номер и взял его.
Bob has been kidnapped by aliens and taken it to its base to experiment with it..
Боб был похищен инопланетянами и доставили его на свою базу, чтобы экспериментировать с ним..
I should not have looked at this and taken it so lightly,
Я не должна была не обращаться внимания на это и воспринимать это так легко,
make it look like you have taken it forever.
ты уже вечность их принимаешь.
as far as we can tell, taken it voluntarily.
насколько мы можем судить, сделали это по своей воле.
so the killer must have taken it.
убийца, должно быть, забрал ее.
If it's taken in the right way(and I think there are people who have taken it in the right way),
На самое дно… Если воспринять это должным образом( и я думаю, что есть люди, воспринимающие это должным образом),
It will be completely apparent to those who have taken it upon themselves to become acquainted with the conclusions presented in this work
Тем, кто взял на себя труд ознакомиться с приводимыми в нашей работе выводами и проведенным анализом, будет совершенно очевидно,
Julian has taken it.
Джулиан ее забрал.
Результатов: 183945, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский