THE LEAVE - перевод на Русском

[ðə liːv]
[ðə liːv]
отпуск
leave
vacation
holiday
furlough
sabbatical
отпускных
leave
vacation
holiday
selling
sales
factory-gate
оставить
leave
keep
let
put
abandon
give
retain
покинуть
leave
abandon
withdraw
fled
exit
evacuate
depart
quit
лист
sheet
leaf
list
plate
liszt
page
leave
worksheet
folio
slate
отпуска
leave
vacation
holiday
furlough
sabbatical
отпуском
leave
vacation
holiday
furlough
sabbatical
отпусков
leave
vacation
holiday
furlough
sabbatical
позволения
permission
indulgence
leave
allowing
letting
за выход
for an exit
to leave
for access
for going
out

Примеры использования The leave на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Where leave request forms were completed, the leave was not always authorized;
Когда формы заявок на отпуск заполняются, на отпуск не всегда выдается разрешение;
However, on 29 January 2010, the Court refused the leave.
Однако 29 января 2010 года Суд отказал в разрешении.
The leave provided for in the preceding two paragraphs shall not be computed as part of"other leave..
Отпуск, предусмотренный в двух предыдущих пунктах, не засчитывается как часть" дополнительного отпуска..
A law of 5 April 1999 abolished the leave with partial pay for purposes of child care.
Закон от 5 апреля 1999 г. отменил частично оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком.
Knead until to make an elastic dough, the leave in the fridge for 30 min.
Месить мокрыми руками до тех пор, пока тесто не станет слегка упругим, после чего оставить на полчаса в холодильнике.
they should indicate that the leave is of a"personal" nature.
они должны указывать, что отпуск носит" личный" характер.
In the same time the decrease of the action radius will enable the enemies the leave shooting area more quickly.
В то же время, уменьшение радиуса действия позволит противнику покинуть радиус обстрела чуть быстрее.
The parents are permitted to make their own decision as to how they will divide the leave between them.
Родители могут самостоятельно решать вопрос о том, как поделить отпуск между собой.
Place the the plate with the filling, the plate for prepared wraps and the bowl of warm water(with what you will wet the leave) on the table.
Ставим рядом тарелку с начинкой+ тарелку для готовых конвертиков+ тарелка теплой воды которой вы будете смачивать лист.
I would like, with the leave of the Council, to provide a briefing on recent developments in terms of political violence in Sierra Leone.
я хотел бы, с позволения Совета, коротко рассказать о последних событиях, связанных с политическим насилием в Сьерра-Леоне.
except in the case when the leave has been taken for medical reasons.
отпуска медицинская страховка приостанавливается, за исключением случая, если отпуск берется по медицинским причинам.
then wrap the leave like a small roll,
затем закрутите лист как маленькую булочку,
There has been a lot of talk from the leave campaign about a possible new points-based system for EU nationals.
Кампания за выход из членства ЕС много говорит о возможной новой системе баллов для граждан ЕС.
parents can agree who will continue using the leave.
дней родители могут договориться о том, кто продолжит использовать отпуск.
Were I as hasty as you, I might have slain you long ago. For I am commanded to slay all whom I find in this land without the leave of the Lord of Gondor.
Будь я поспешлив, как ты, я бы давно уже вас зарубил, ибо мне строго-настрого велено убивать всех, кто обретается здесь без позволения властителя Гондора.
tourists should be certain to check the leave times so as not be left on the island.
туристы должны быть уверены, чтобы проверить отпуск раз, так как не остаться на острове.
The discrepancies could result in a misstatement of the leave accrual or an incorrect payout of leave upon separation.
Это может привести к ошибкам в количестве дней накопленного отпуска, ошибочному начислению компенсации за отпуск при прекращении службы.
However, leave allowances are paid in one lump sum, regardless of whether the leave is within the limit of one month.
Однако отпускные выплачивают одной суммой независимо от того, вписывается ли отпуск в пределы одного месяца.
Amounts of average earnings during the leave are not taken into account for the wage to ensure its minimum size letter from the Ministry of Social Policy of 13.02.2017.
Суммы среднего заработка за время отпуска не учитываются к зарплате для обеспечения ее минимального размера письмо Минсоцполитики от 13. 02. 2017 322// 101- 17/ 282.
The Fund applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is only a long-term benefit.
Фонд применил метод актуарной оценки в отношении финансовых обязательств в связи с отпуском, исходя из того, что ежегодный отпуск относится к категории долгосрочных выплат.
Результатов: 222, Время: 0.0888

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский