продавец
seller
merchant
salesman
vendor
dealer
salesperson
clerk
retailer торговец
dealer
trader
merchant
trafficker
vendor
salesman
peddler
shopkeeper
retailer
tradesman торгового
trade
commercial
shopping
the trading
merchant
sales
retail
commerce коммерсант
kommersant
merchant
commersant
businessman
trader
larrea продавца
seller
merchant
salesman
vendor
dealer
salesperson
clerk
retailer продавцу
seller
merchant
salesman
vendor
dealer
salesperson
clerk
retailer продавцом
seller
merchant
salesman
vendor
dealer
salesperson
clerk
retailer торговца
dealer
trader
merchant
trafficker
vendor
salesman
peddler
shopkeeper
retailer
tradesman торговцу
dealer
trader
merchant
trafficker
vendor
salesman
peddler
shopkeeper
retailer
tradesman торговцем
dealer
trader
merchant
trafficker
vendor
salesman
peddler
shopkeeper
retailer
tradesman купеческих
The merchant said it was a warrior's weapon.Торговец сказал, что это было оружие воина.Time had passed, and the merchant brought his healed little daughter to the elder. Прошло время, и привез купец маленькую дочку свою исцеленную- к старцу. In the background are the summer premises of the Merchant Assembly. На дальнем плане- летние помещения Купеческого собрания. Working visit to the Ministry of Transport and the Merchant Navy of Morocco. Рабочий визит в министерство транспорта и торгового флота Марокко. Shops of the merchant Surikov creation: Магазины купца Сурикова время создания:
The merchant may receive information about the transactions via the bank's Internet Bank.Продавец может получать информацию о сделках посредством интернет- банка банка.With the Card if the Merchant does not use the Supplemental security system. Картой, если Торговец не использует Систему дополнительной безопасности. The merchant is upset but accepts this condition.Купец расстроен, но принимает это условие.Today we have restored reception BTC-e codes through the merchant . Сегодня мы восстановили прием BTC- e кодов через мерчант . View of the summer premises of the Garden of the Merchant Assembly. Вид на летнее помещение Сада Купеческого собрания. About a dozen of the U-boat sailors survived and swam towards the merchant ship. Около десяти моряков с подводной лодки поплыли в сторону торгового судна. The employee of the merchant must be identifiable after the transaction.Работник продавца после осуществления сделки должен быть доступен для идентификации. Shop of the merchant Tumashev creation: Магазин купца Тумашева время создания: If the merchant violates the confidentiality obligation, Если продавец нарушает обязанность сохранения конфиденциальности, The merchant addressed the host with this offer.Купец обратился к хозяину дома с этим предложением.If the transaction was authorized, the merchant fulfilled the order. Если сделка разрешена, торговец выполняет заказ. Going back to the Merchant Marine. Возвращаюсь в Мерчант Мэрин. On the right, on the dais, are the summer premises of the Merchant Assembly. Справа, на возвышении,- летние помещения Купеческого собрания. Piracy(article 292 to 300 of the Merchant Marine Code); Пиратство( статьи 292- 300 Кодекса торгового мореплавания); The Bank has the right to provide the Merchant with compulsory instructions governing the performance of Transactions.Банк имеет право давать Продавцу обязательные для исполнения указания, регулирующие Сделок.
Больше примеров
Результатов: 707 ,
Время: 0.0641