THE RENDERING - перевод на Русском

[ðə 'rendəriŋ]
[ðə 'rendəriŋ]
оказание
provision
delivery
support
assistance
advice
providing
assisting
rendering
services
helping
вынесения
imposition
issuance
delivery
rendering
making
providing
issuing
pronouncement
adjudication
judgement
предоставление
provision
provide
delivery
grant
give
services
рендеринг
render
the rendering
визуализации
visualization
imaging
visualizing
visualisation
rendering
visualising
display
the rendering
отрисовка
rendering
drawing
the rendering
вынесение
imposition
issuance
delivery
rendering
making
providing
issuing
pronouncement
adjudication
judgement
оказании
provision
delivery
support
assistance
advice
providing
assisting
rendering
services
helping
оказания
provision
delivery
support
assistance
advice
providing
assisting
rendering
services
helping
предоставления
provision
provide
delivery
grant
give
services
оказанию
provision
delivery
support
assistance
advice
providing
assisting
rendering
services
helping
рендеринга
render
the rendering

Примеры использования The rendering на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Your video will be available to download in"my videos" page once the rendering is complete.
Ваше видео будет доступно для загрузки на странице« Мои Видео» после завершения визуализации.
when creating a website in which the client-side code handles all the rendering of data.
при создании веб- сайта, на котором клиентский код обрабатывает весь рендеринг данных.
The Act also prohibits the rendering of financial services,
Законом также запрещено предоставление финансовых услуг,
The rendering of advisory opinions, following the procedure
Вынесение консультативных заключений в соответствии с процедурой,
How to ensure the rendering of the necessary legal
Как обеспечить предоставление необходимой правовой
A substantial role in the rendering of donor assistance in this direction is played by Denmark,
Заметную роль в оказании донорской помощи по этому направлению играют Дания,
The rendering of the Rule 98 bis decision has thereby allowed for the beginning of the Defence case.
Таким образом, вынесение решения на основании правила 98 bis позволило начать изложение защитой своей версии.
This initiative is related to the fact that the financing of the healthcare sector in the State Budget provides only for the rendering of secondary, tertiary and emergency healthcare to the population.
Данная инициатива связана с тем, что на финансирование отрасли здравоохранения в Госбюджете предусмотрены расходы только на предоставление вторичной, третичной и экстренной медицинской помощи населению.
As the rendering is the same, I do not see any disadvantage(especially financially)
Как оказании такой же,, Я не вижу никаких недостатков( Особенно финансово) и тогда мы говорим о компакт-диске,
There is no doubt that the most important development in the reporting period as far as my country is concerned was the rendering of the first-instance judgement in the Gotovina et al. case.
Вне сомнения, наиболее важным событием в отчетный период для нашей страны было вынесение судебного решения первой инстанции по делу Готовины и др.
revenue from the rendering of procurement services is recognized based on the value of procurement services delivered.
поступления от оказания услуг по закупкам учитываются на основе стоимости оказанных услуг по закупкам.
Revenue from the rendering of services should be recognized to the extent that the service has been provided.
Выручку от предоставления услуг следует учитывать в той мере, в какой услуги были реально оказаны.
supplies to be consumed or distributed in the rendering of services; or.
предметов снабжения, которые потребляются или распределяются при оказании услуг; или.
These international legal instruments provide for appropriate exchanges of information on issues relating to operational and official activities and the rendering of legal assistance in criminal matters.
Указанными международно-правовыми документами предусмотрен соответствующий обмен информацией по вопросам оперативно- служебной деятельности и оказания правовой помощи по уголовным делам.
deliberations and the rendering of orders and judgments.
прения и вынесение постановлений и решений.
Consequently, we have drafted legislation to regulate the rendering of military assistance by private individuals
Вследствие этого мы подготовили проект законодательства, регулирующий вопросы предоставления военной помощи иностранным правительствам
place of civil society as an independent actor in the rendering of the donor assistance for Belarus is not accidental.
месте гражданского общества как самостоятельного актора в оказании донорской помощи Беларуси является не случайным.
which could greatly facilitate the rendering of international cooperation
которые могли бы в значительной мере способствовать оказанию международного содействия
thereby delaying the rendering of the final award.
таким образом, вынесение окончательного арбитражного решения.
If a templating engine can be used on the client this allows the possibility of serving data and having all or most of the rendering done client-side.
Если на клиенте можно использовать шаблонный движок, это позволяет использовать данные и выполнять всю или большую часть рендеринга на стороне клиента.
Результатов: 113, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский