RENDU in English translation

made
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
rendered
rendre
fournir
prêter
restituer
crépi
enduit
returned
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre
given
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent
visited
visite
rendez-vous
consulter
se rendre
séjour
voir
à visiter
passage
reported
rapport
signaler
back
dos
revenir
retour
récupérer
rentrer
dossier
ramener
retrouver
rendre
remettre
restored
restaurer
rétablir
restauration
redonner
rendre
rétablissement
restituer
retrouver
remettre
reconstituer
rendition
interprétation
transfert
restitution
version
remise
reprise
rendu
transfèrement
extradition
rendering
rendre
fournir
prêter
restituer
crépi
enduit
render
rendre
fournir
prêter
restituer
crépi
enduit
making
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
make
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
report
rapport
signaler
gave
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent
makes
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
renders
rendre
fournir
prêter
restituer
crépi
enduit
giving
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent

Examples of using Rendu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Eh bien, vous avez rendu un grand service à cette agence.
Well, you have done a great service for this Agency.
Les tribunaux ont rendu des décisions dans environ 50 pour cent de ces affaires.
The courts had handed down decisions in approximately 50 per cent of those cases.
Blumenthal a rendu service en dénonçant la politique illégale de Kuwait Airways.
Ms. Blumenthal has done a service in showing up Kuwait Airways' illegal policy.
J'ai rendu à l'Etat qualque service
I have done the state some service,
Un jugement d'expédient a été rendu dans les deux affaires.
Consent agreements were reached in both cases.
En 1790, il publia ainsi un Compte rendu concernant l'administration de Paris.
In 1790 he published as such a Compte rendu concernant l'administration de Paris.
Elle doit son nom aux médecins Henri Rendu et William Osler.
Named with Henri Jules Louis Marie Rendu and William Osler.
Cette vidéo vous donnera une idée rapide du rendu.
This video will give you a preview of the rendering.
C'est un sale maquereau qui a rendu ma mère folle.
He is a twittering little pimp that has driven my mother mad.
La juridiction du second degré n'a pas encore rendu sa décision.
The decision of the Higher Court of appeal has not yet been rendered.
La plupart du temps ils lui ont rendu un mauvais service.
In general they have done him ill-service.
une bibliothèque de rendu de graphismes SVG.
a library to render SVG graphics.
La peur doit t'avoir rendu muet.
You have been rendered speechless by fear.
Jean-Jacques Campana: améliorer le service rendu à l'assuré.
Mr. Jean-Jacques Campana: improving the service provided to insured parties.
Pas encore. Je suis juste rendu à la moitié.
Not yet, I'm only halfway done with this.
Fut un temps où ce genre de comportement m'aurait rendu dingue.
I admit there was a time when that sort of behavior would have driven me wild.
Je ne sais pas ce qui a rendu cet homme aussi furieux.
I have no idea what I did to make that man so angry.
Vous trouverez ici ma propre version du rendu 3D.
You will find here is my own version of the rendering.
le développement syndical est rendu plus complexe.
union development has become more complex.
L'excédent de capacité est rendu en période soft.
Spare capacity is given back in soft periods.
Results: 10614, Time: 0.1258

Top dictionary queries

French - English