THE STRUCTURAL - перевод на Русском

[ðə 'strʌktʃərəl]
[ðə 'strʌktʃərəl]
структурных
structural
structure
organisational
конструкционных
structural
construction
design
engineering
структуру
structure
framework
pattern
entity
composition
fabric
architecture
texture
структурно
structurally
structure
structural and
структурные
structural
structure
структурной
structural
structure
структурного
structural
structured

Примеры использования The structural на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To fix the structural and functional circuits that will improve the maintenance of the radio station in the future;
Зафиксировать структурные и функциональные схемы, которые помогут в дальнейшем обслуживании радиокомплекса.
At each meeting, the Standing Committee received an update on the structural and management change process.
На каждом совещании Постоянный комитет заслушивал обновленную информацию о процессе структурных и управленческих преобразований.
To tackle the structural and socioeconomic inequalities and multiple intersecting forms
Устранять проявления неравенства структурного и социально-экономического характера
In other words, reforming the welfare state requires coordinated actions in the structural, fiscal, and financial spheres,
То есть реформирование социального государства требует скоординированных действий в структурной, фискальной и финансовой сферах,
The book describes the structural preconditions for collective anti-Jewish violence,
В книге описаны структурные предпосылки коллективного антиеврейского насилия,
They will not work unless there are changes in the structural and institutional forces that bring about inequality in the first place.
Они не будут работать, если не будет изменений прежде всего в структурных и институциональных факторах, которые порождают неравенство.
The thesis used the structural, functional; historical
В Диссертации использовались структурного, функционального; историческо- правового;
To overcome the negative consequences of the structural economic reform
Преодолеть отрицательные последствия структурной экономической реформы
Ms. Boiko(Ukraine) welcomed the structural and administrative reforms being undertaken by UNHCR
Гжа Бойко( Украина) приветствует структурные и административные реформы, осуществляемые УВКБ,
Ms. Boiko(Ukraine) said that Ukraine supported the structural and administrative reform processes that UNHCR had undertaken.
Г-жа Бойко( Украина) говорит, что Украина поддерживает процессы структурных и административных реформ, которые осуществило УВКБ.
Also in India, support was provided to a study highlighting the structural and economic violence experienced by widows in the city of Vrindavan, Uttar Pradesh.
В Индии также была оказана поддержка в проведении исследования структурного и экономического насилия, которому подвергаются вдовы в городе Вриндаван, штат Уттар Прадеш.
The central bank will support the structural and reform processes implemented by the government with a view to maintaining macroeconomic stability.
НБС будет поддерживать структурные процессы реформ, которое осуществит правительство, ради того чтобы сохранить макроэкономическую стабильность.
The revised strategy is based on the structural and technical assistance reorganization of UNFPA
Пересмотренная стратегия основывается на структурной реформе и реорганизации технической помощи ЮНФПА
Undemocratic systems have further limited women's participation owing to the structural and systematic complexities therein.
Недемократические системы еще более ограничивают участие женщин в жизни общества изза присущих таким системам структурных и системных сложностей.
Not only must the immediate needs of vulnerable populations be met, the structural and policy issues that contribute to this crisis,
Необходимо не только удовлетворять насущные потребности уязвимых групп населения, но и решать проблемы структурного и политического характера, способствующие кризису,
The structural, the qualitative and the quantitative changes,
Проанализированы структурные, качественные и количественные изменения,
This component can be interpreted as the residuals from equation(2) obtained after subtraction of the structural and foreign trade components from the actual GDP growth rate.
Данная составляющая может интерпретироваться как остатки уравнения( 2), полученные после вычитания из фактического темпа роста ВВП его структурной и внешнеторговой составляющих.
The Acting Director explained that certain outputs had not been achieved owing to the structural and internal problems of the Information, Communication and Documentation Unit.
Исполняющая обязанности Директора пояснила, что некоторые цели не были достигнуты вследствие структурных и внутренних проблем Группы по информации, коммуникации и документации.
In this connection, the structural and institutional difficulties hampering full implementation of domestic
В данном контексте следует кратко отметить структурные и организационные трудности,
including by strengthening the structural and operational independence of the NHRC(Republic of Korea);
в том числе посредством укрепления структурной и оперативной независимости НКПЧ( Республика Корея);
Результатов: 293, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский