THORNY - перевод на Русском

['θɔːni]
['θɔːni]
тернистый
thorny
arduous
difficult
сложных
complex
difficult
hard
tough
complexity
sensitive
delicate
intricate
elaborate
composite
острых
acute
sharp
pressing
urgent
critical
severe
serious
spicy
hot
thorny
колючие
spiny
prickly
thorny
barbed
scratchy
spiky
трудным
difficult
hard
challenging
arduous
tough
thorny
щекотливого
sensitive
delicate
thorny
ticklish
непростых
difficult
challenging
complex
sensitive
complicated
hard
tough
uneasy
thorny
simple
терновый
of thorns
thorny
тернистом
thorny
arduous
difficult
сложный
complex
difficult
hard
tough
complexity
sensitive
delicate
intricate
elaborate
composite
тернистым
thorny
arduous
difficult
сложного
complex
difficult
hard
tough
complexity
sensitive
delicate
intricate
elaborate
composite
сложные
complex
difficult
hard
tough
complexity
sensitive
delicate
intricate
elaborate
composite
колючего
тернист
thorny
arduous
difficult
колючей
щекотливые
щекотливый

Примеры использования Thorny на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
recognition is a long and thorny, but there are people
признанию- долгий и тернистый, но существуют люди
This new world, if successful in addressing thorny issues such as the proliferation of weapons of mass destruction,
Этот новый мир при успешном решении острых проблем, какими, например, являются распространение оружия массового уничтожения,
The Mediterranean region epitomizes many of the thorny and multifaceted problems related to socio-economic
Средиземноморье-- это олицетворение многих сложных и многогранных проблем, связанных с социально-экономической
Such was a thorny path of Bai-Tushum before it was able to take a rightful place among the most respectable banks in the country.
Именно такой тернистый путь прошел« Бай- Тушум», прежде чем занять достойное место в числе самых солидных банков страны.
The Mediterranean region epitomizes many of the thorny and multifaceted problems related to socio-economic
Район Средиземноморья воплощает в себе многие из острых и комплексных проблем, связанных с социально-экономической
It was a difficult and thorny path, but the people of Prindestrovie heroically faced
Это был сложный и тернистый путь. Но народ Приднестровья героически преодолел все вызовы,
as well as his constant endeavours to arrive at peaceful settlements to thorny questions.
также прилагал постоянные усилия для достижения мирного урегулирования сложных вопросов.
watch out for thorny bushes.
обращайте внимание на колючие кустарники.
There were times when the thorny path of the religious family education
Были времена, когда тернистый путь религиозного семейного воспитания
Because of their experiences of being property in the person, the ex-slaves grappled with this thorny issue, although they may not have provided the answers we are looking for.
Благодаря своему опыту существования в качестве личного имущества бывшие рабы справились с этим трудным вопросом, хотя, возможно, они и не нашли ответов, которые мы ищем.
The draft statute was a positive attempt to resolve many of the thorny issues involved in establishing an international criminal court.
Данный проект устава представляет собой позитивную попытку разрешить многие из сложных вопросов, связанных с созданием международного уголовного суда.
Yet the Sudan continues to face a number of new challenges following the independence of South Sudan due to a number of thorny issues left unresolved under the CPA.
Тем не менее Судан продолжает сталкиваться с рядом новых проблем в связи с провозглашением независимости Южного Судана из-за наличия ряда острых вопросов, оставшихся нерешенными в рамках ВМС.
in his speech pointed out that the conference themes are very topical and thorny.
в своей речи отметил, что темы конференции очень актуальны и колючие.
As to the thorny issue of entry into force,
Что касается щекотливого вопроса вступления в силу,
The compilation has passed a thorny way but it has managed to obtain hearts of many dark scene fans.
Компиляция прошла тернистый путь, но смогла завоевать сердца многих любителей темной сцены, что и сподвигло нас на продолжение развития линейки сборников Terror Night.
Mr. FERRARIN(Italy) said that the draft statute for an international criminal court had been the most thorny issue with which the Sixth Committee had had to deal during the current session.
Г-н ФЕРРАРИН( Италия) говорит, что проект статута международного уголовного суда явился самым трудным вопросом, с которым Шестому комитету пришлось столкнуться на текущей сессии.
concern over energy security in ECE member countries has refocused the debate on a number of important and thorny energy policy issues.
интерес к энергетической безопасности в странах- членах ЕЭК способствовали перемещения фокуса дискуссий по ряду важных и сложных аспектов энергетической политики.
other national stakeholders with an appropriate framework for identifying and tackling thorny environmental issues.
другим национальным участникам надлежащие рамки для идентификации и решения острых природоохранных вопросов.
Two thorny issues that were raised from the very beginning of the discussion about the scope of indicators for measuring the public sector remain unresolved.
До сих пор не решены два непростых вопроса, которые поднимались с самого начала обсуждения сферы охвата показателей для оценки государственного сектора.
In general, it became clear that the development of inclusive tourism in Belarus is likely to be a long, thorny path.
В целом стало понятно, что развитие инклюзивного туризма в Беларуси, скорее всего, ожидает долгий тернистый путь.
Результатов: 210, Время: 0.0892

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский