Примеры использования
To clarifying
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Agency and Iran had an initial discussion on the approach to clarifying all outstanding issues in connection with Iran's nuclear programme,
Агентство и Иран провели первоначальное обсуждение подхода к разъяснению всех остающихся вопросов в связи с ядерной программой Ирана,
Special attention shall be paid to clarifying and improving the link between social protection statistics
Особое внимание будет уделяться уточнению и совершенствованию связи между статистикой социальной защиты
UNFPA contributed to clarifying the right to SRH,
ЮНФПА способствовал разъяснению права на охрану сексуального
OIOS considers it important that sufficient attention be paid to clarifying the place of special political missions in the peacebuilding and conflict prevention work of the United Nations.
УСВН считает, что уделение достаточного внимания уточнению места специальных политических миссий в деятельности Организации Объединенных Наций по миростроительству и предотвращению конфликтов имеет важное значение.
Particular attention was paid in 2009 to clarifying and defining the Centre's partnerships with UNCTAD and WTO.
Особое внимание в 2009 году уделялось уточнению и определению партнерства Центра с ЮНКТАД и ВТО.
The report includes an overview of developments in relation to clarifying the link between human rights
Настоящий доклад включает обзор деятельности по разъяснению связи между правами человека
With a view to clarifying, to the extent possible, this notion, the TIR Secretary had prepared comments to Article 38
В целях максимально возможного уточнения этого понятия секретарь МДП подготовил комментарии к статье 38 и части II приложения
To invite parties to enhance cooperation with the view to clarifying any differences in import
Предложить Сторонам расширить сотрудничество с целью разъяснения любых расхождений в данных по импорту
In addition to clarifying the rules about licenses that are already GPL-compatible,
В дополнение к разъяснению правил о лицензиях, уже совместимых с GPL,
In addition to clarifying issues and elaborating recommendations for action by ACC, OC,
В дополнение к разъяснению вопросов и выработке рекомендаций для принятия АКК решений ОК,
The Committee decided to consider this further with a view to clarifying at the meeting of the Parties the mandate of the Committee in dealing with such information.
Комитет решил дополнительно изучить этот вопрос с целью разъяснения на совещании Сторон мандата Комитета по рассмотрению такой информации.
That late stage of the bid process, however, should be devoted solely to clarifying all the final offers already made,
Однако эта поздняя стадия процесса тендерных заявок должна быть посвящена исключительно разъяснению всех уже сделанных окончательных оферт,
it should therefore be revised with a view to clarifying the language and avoiding ambiguous interpretations.
поэтому она должна быть пересмотрена с целью уточнения формулировок и во избежание ее двусмысленного толкования.
The practices of CIS countries in evaluating fixed assets will be studied with a view to clarifying earlier recommendations.
Будет проводиться работа по изучению практики стран СНГ в отношении оценки основных фондов с целью уточнения ранее подготовленных рекомендаций.
Annex 1 I to the present report compares the two funding level scenarios for 2004-2005 with a view to clarifying why an optimistic scenario has been adopted in the proposed budget.
В приложении I к настоящему докладу сопоставляются два возможных уровня финансирования на 2004- 2005 годы, с целью пояснить причины, по которым в предлагаемом бюджете был избран оптимистический вариант.
Protection of Minorities in its resolution 1994/34 to prepare reports on this issue might contribute to clarifying related problems.
защите меньшинств в ее резолюции 1994/ 34, подготовить доклады по этому вопросу может содействовать разъяснению связанных с этим проблем.
The Human Rights Unit at the Ministry of the Interior also monitored legal proceedings with a view to clarifying the situation of victims of oppression under the military regime.
Отдел по вопросам прав человека министерства внутренних дел также осуществляет надзор за судебными разбирательствами с целью уточнения положения жертв, пострадавших от притеснений при военном режиме.
In this regard, over the last three decades, human rights mechanisms have contributed to clarifying the linkages between human rights
В этом отношении за последние три десятилетия правозащитные механизмы способствовали конкретизации связей между правами человека
The practices of CIS countries in evaluating capital assets will be studied with a view to clarifying earlier recommendations.
Будет проводиться работа по изучению практики стран СНГ в отношении оценки основных фондов с целью уточнения ранее подготовленных рекомендаций.
A reservation is a provision agreed upon between the parties to a treaty with a view to restricting the application of one or more of its clauses or to clarifying their meaning.
Оговорка представляет собой согласованное сторонами договора условие в целях ограничения применения одного или нескольких его положений или разъяснения их смысла.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文