TO RETAIN - перевод на Русском

[tə ri'tein]
[tə ri'tein]
сохранять
maintain
save
preserve
retain
keep
remain
store
continue
conserve
sustain
удерживать
hold
retain
keep
deter
maintain
withhold
discourage
retention
restraining
deduct
хранить
store
keep
retain
hold
maintain
storage
preserve
save
оставлять
leave
keep
let
abandon
put
retain
сохранить
maintain
save
preserve
retain
keep
remain
store
continue
conserve
sustain
оставить
leave
keep
let
abandon
put
retain
нанять
hire
recruit
get
employ
engage
о сохранении
on the conservation
on the preservation
to maintain
about preserving
of the maintenance
to retain
about keeping
about saving
persistence of
on the retention
для удержания
for retaining
to hold
for keeping
for the retention
for maintaining
for withholding
for deduction
удержать
hold
retain
keep
deter
maintain
withhold
discourage
retention
restraining
deduct
сохраняет
maintain
save
preserve
retain
keep
remain
store
continue
conserve
sustain
сохраняют
maintain
save
preserve
retain
keep
remain
store
continue
conserve
sustain

Примеры использования To retain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Granting dual citizenship allows migrants to retain the possibility of returning.
Предоставление двойного гражданства сохраняет для мигрантов возможность возвращения.
Clients are recommended to retain copies of any documents issued in relation to the provision of our services.
Клиентам рекомендуется сохранять копии всех документов, касающихся использования нашего сервиса.
How to retain talented employees?
Как удержать талантливых сотрудников?
You want to retain ownership?
Вы хотите сохранить право собственности?
Online casino operators use every possible way to retain the customers on their resource.
Операторы онлайн- казино стремятся всячески удерживать пользователей на своем ресурсе.
The right to retain a nationality corresponds to the prohibition of arbitrary deprivation of nationality.
Право сохранять гражданство соответствует запрещению произвольного лишения гражданства.
hardy and unpretentious, to retain the playfulness of old age.
выносливы и неприхотливы, сохраняют игривость до старческого возраста.
In the case of the Adept the brain is trained to retain these impressions.
У Адептов мозг тренируется, чтобы удержать эти впечатления.
Committee decision to retain listing.
Комитет принял решение сохранить позицию в перечне.
Used for skin rejuvenation it improves and increases the skin's ability to retain long-lasting moisture.
Улучшает и повышает способность кожи длительное время удерживать влагу.
It makes no sense to retain this bit as a separate section.
Нет смысла оставлять этот кусок как отдельный сектор.
However, it might be inadvisable to retain draft article 5.
Вместе с тем было бы, пожалуй, нецелесообразным сохранять проект статьи 5.
Some delegations proposed to retain the original heading.
Некоторые делегации предложили сохранить первоначальный заголовок.
Defendants have the right to retain private counsel of their choice.
Ответчик имеет право нанимать частного адвоката по своему выбору.
Lord COLVILLE considered it unnecessary to retain the text in square brackets.
Лорд КОЛВИЛЛ считает, что нет необходимости оставлять текст в квадратных скобках.
their families had the right to retain their passports.
их семьи имеют право сохранять свои паспорта.
Mr. ABOUL-NASR said he preferred to retain past practice.
Г-н АБУЛ- НАСР говорит, что он предпочитает сохранить практику прошлого.
Defendants have the right to retain private counsel of their choice.
Ответчики имеют право нанимать частного адвоката по своему выбору.
VSHAPER printers enable us to retain flexibility and independence.
Принтеры VSHAPER позволяют нам сохранять гибкость и независимость.
Serious consideration is currently being given to the need to retain this section.
В настоящее время серьезно изучается вопрос о целесообразности сохранения этой статьи.
Результатов: 2984, Время: 0.0717

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский