VINDICATION - перевод на Русском

[ˌvindi'keiʃn]
[ˌvindi'keiʃn]
подтверждением
confirmation
confirm
proof
evidence
reaffirmation
demonstrated
acknowledgement
proves
validation
testament
защите
protection
defence
defending
safeguarding
реабилитации
rehabilitation
recovery
rehabilitate
rehab
rehabilitative
reintegration
оправдание
excuse
justification
defense
acquittal
justify
vindication
deniability
виндикации
vindication
recovery
восстановлением
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
restoring
rebuilding
re-establishment
reinstatement
rehabilitating
refurbishment
отстаивании
defending
upholding
advocating
defence
pursuing
pursuit
advocacy
promoting
asserting
advancing
защиту
protection
defence
defending
safeguarding

Примеры использования Vindication на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We interpret this declaration as a vindication of our efforts to mediate a resolution to the conflict on the basis of the Basic Principles.
Мы истолковываем эту декларацию как подтверждение наших усилий в качестве посредников по урегулированию конфликта на основе базовых принципов.
It should also be noted that in many circumstances tort law still has a role in the vindication of civil and political rights.
Следует также отметить, что во многих случаях деликтное право все еще играет роль в восстановлении гражданских и политических прав.
of March-International Women's Day, day of women's political rights vindication and promotion.
марта- Международный женский день, день защиты и продвижения политических прав женщин.
It was to be hoped that the endorsement would result in progress towards vindication of all the human rights of the poor
Следует надеяться, что одобрение указанных рекомендаций приведет к прогрессу в деле защиты всех прав человека,
Legate in vindication- established the ownership of the legatorium for a certain thing of the testator,
Легат по виндикции- устанавливал право собственности легатория на определенную вещь завещателя,
including vindication of delinquency or endamagement in such contracts;
в том числе споры по взысканию задолженности или убытков по таким договорам;
In case of non-payment within the time specified in the invoice the Seller shall be entitled to initiate vindication proceedings.
В случае неуплаты в срок, указанный в счете- фактуре, Продавец вправе инициировать процедуру взыскания долгов.
because the conquered have it coming to them and it is for the vindication of the victorious.
потому что это доля всех захваченных и для мщения победителей.
the Universal Declaration of Human Rights served as the vindication of the justice of our cause.
Всеобщая декларация прав человека служила подтверждением справедливости нашего дела.
the Universal Declaration of Human Rights served as the vindication of the justice of our cause.
Всеобщая декларация прав человека служила подтверждением справедливости нашего дела.
a controversial topic at the time and one which she would return to throughout her career, most notably in A Vindication of the Rights of Woman.
к которой писательница будет обращаться не раз в течение всей последующей жизни особенно в« Защите прав женщины».
The 1991 Law on Civil and Political Vindication of Repressed(Persecuted) Persons, as applied to the period between 1944
Принятый в 1991 году Закон о гражданской и политической реабилитации лиц, подвергшихся репрессиям по причине их происхождения
to participate in the revolutionary events that she had just celebrated in her recent Vindication of the Rights of Men 1790.
хотела поучаствовать в революционных событиях, прославленных ею в недавней« Защите прав человека» 1790.
but rather had to do with the vindication of justice in an organized society under the rule of law.
никак не связано с понятием мести, но, скорее, с восстановлением справедливости в обществе, основанном на верховенстве закона.
The vindication of the attainability and timeliness can be seen in multiple
Подтверждение осуществимости и своевременности этой идеи можно увидеть в многочисленных,
The vindication of the Occultists and their Archaic Science is working itself slowly
Реабилитация оккультистов и их Архаической Науки медленно, но упорно прокладывает себе
After all, the endeavours of anyone struggling for the realization of human rights-- and, in this case, for the vindication of the rights of the victims and the punishment of the authors of very serious misdeeds-- are labours of Sisyphus.
В конечном счете, устремления всех, кто борется за осуществление прав человека, а в данном случае-- за отстаивание прав потерпевших и наказание исполнителей весьма тяжких злодеяний,-- это сизифов труд.
he could file a vindication suit against anyone who had inherited property,
он мог предъявить виндикационный иск любому, у кого находилось наследуемое имущество,
In particular it is emphasized that the court fee in cases related to recognition of ownership to property, vindication or return of property is imposed based on the price of dispute related property, same as in property disputes.
В частности, отмечается, что судебный сбор из искового заявления о признании права собственности на имущество, истребование или возврат имущества определяется с учетом стоимости спорного имущества, т.
the Law on Political and Civil Vindication of Repressed(Persecuted) Persons
законе о политической и гражданской реабилитации лиц, подвергавшихся репрессиям,
Результатов: 57, Время: 0.3412

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский