WERE UNDERGOING - перевод на Русском

[w3ːr ˌʌndə'gəʊiŋ]
[w3ːr ˌʌndə'gəʊiŋ]
проходили
took place
were held
passed
were
receive
went
underwent
had
hosted
proceeded
переживают
experience
are going through
are undergoing
face
survive
worry
care
suffer
endure
relive
претерпевают
undergo
experience
подвергаются
are
suffer
face
experience
subjected
exposed
undergo
endured
inflicted
происходит
happens
's going on
occurs
takes place
comes
is
is derived
originates
проходят
pass
take place
are
undergo
are held
receive
go
hosts
run
have

Примеры использования Were undergoing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The delegation of the Philippines noted that many economies of the region were undergoing a demographic transition,
Делегация Филиппин отметила, что многие страны региона переживают процесс демографического перехода,
while 64 cases were undergoing investigation.
а по 64 делам проводились расследования.
middle-income countries were undergoing antiretroviral therapy as of December 2006.
средним уровнем дохода были подвергнуты, по приблизительным подсчетам, 2 миллиона человек.
healing wounds in the territories of the former Yugoslavia which were undergoing conflict.
залечивания ран на территориях бывшей Югославии, охваченных конфликтом.
the personnel was provided from a core of Greek pilots who were undergoing training in Iraq,
ядро эскадрильи составляли греческие пилоты, прошедшие подготовку в Ираке,
included women who were undergoing IVF treatment and reported at-risk drinking(drinking
включили в исследование женщин, которые проходили лечение в связи с экстракорпоральным опло дотворением
since the developed countries were undergoing a period of economic restructuring
развитые страны переживают период структурной экономической перестройки
WFP assisted internally displaced persons living with HIV during the 2011 emergency, providing supplementary food to some 5,000 malnourished patients who were undergoing antiretroviral therapy in areas most affected by displacement.
во время чрезвычайной ситуации 2011 года, предоставив в районах наибольшей концентрации внутренне перемещенных лиц дополнительное питание приблизительно 5000 страдавшим от недоедания пациентам, которые проходили лечение антиретровирусными препаратами.
The Chairperson expressed the view that the international financial institutions were undergoing a considerable change of focus in their policies and that he appreciated their greater willingness
Председатель выразил мнение о том, что международные финансовые учреждения претерпевают значительные изменения в том, что касается центра тяжести их политики,
At a time when the United Nations and States were undergoing an intense period of transformation,
В нынешний момент, когда Организация Объединенных Наций и государства переживают интенсивный период перемен,
he was detained together with individuals who were already convicted of crimes and were undergoing psychiatric evaluations after their verdicts.
он содержался вместе с лицами, которые уже были осуждены за преступления и проходили психиатрическую экспертизу после вердиктов.
At a time when most economies were undergoing major transformations due to crises that were thought to be one-off events
Когда большинство экономик переживают широкомасштабные преобразования вследствие кризисных явлений, которые, как считалось, будут разовыми,
They highlighted that families everywhere were affected by the dramatic changes that societies were undergoing, which often led to stress,
На них подчеркивалось, что во всех странах мира семьи подвергаются воздействию драматических изменений, происходящих в обществах, которые зачастую приводят к стрессам,
economic crises they had undergone or were undergoing, a situation which nevertheless did not affect their desire to become parties.
экономическими кризисами, которые они пережили или переживают,-- что ни в коей мере, однако, не сказывается на их желании стать участниками этих документов.
and that its troops were undergoing training in crowd control tactics and equipment.
и ее военнослужащие проходят подготовку, посвященную методам и техническим средствам, применяемым для борьбы с беспорядками.
As a result, teaching and learning were undergoing profound changes,
В результате этого система преподавания и обучения претерпевает радикальные изменения,
social structures were undergoing a major transformation,
социальный строй страны претерпевал серьезные трансформации,
said that Palestinian people were undergoing a painful period in their national history which they were seeking to overcome with the restoration of national unity
палестинский народ переживает тяжелый период своей национальной истории, который он стремится преодолеть с помощью восстановления национального единства
representatives of School for Advanced Studies were undergoing an international educational program at ONHP premises.
по международной образовательной Программе прошли обучение 168 руководителей образовательных учреждений, учителей- предметников, представителей регионального Института развития образования.
where he met other amateur musicians who were undergoing military training.
где встретился с другими музыкантами- любителями, проходившими службу.
Результатов: 56, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский