WHICH SERVED - перевод на Русском

[witʃ s3ːvd]
[witʃ s3ːvd]
который служил
who served
which was used as
которые использовались
that were used
that were
which served
который обслуживает
which serves
which services
which caters
which supports
которая стала
which became
which was
which began
which served
which came
which constituted
which would
which has emerged
которое является
which is
which constitutes
which represents
which serves
который послужил
which served as
which provided
which formed
который выполнял функции
who served
который выступает
which acts
which serves
which advocates
who will speak
которые легли
which formed
which served
which went
that lay
which laid
которые служат
which serve as
which provide
which constitute
which are used
которая обслуживала
которые обслуживали

Примеры использования Which served на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In June, she released"Marilyn Monroe", which served as the lead single from her second EP, Children of Silk.
Июня 2015 года певица выпустила« Marilyn Monroe», который стал лид- синглом ее второго мини- альбома EP Children of Silk в стиле трип- хоп.
The commentary discussed the theory which served as the basis for establishing liability
В замечаниях обсуждается теория, которая служит в качестве основы для установления ответственности
to be stymied in terms of validating the results of the grade equivalencies which served as the basis for the remuneration comparisons.
в вопросе об удостоверении результатов исследования эквивалентных классов, которые служат в качестве основы для сопоставления вознаграждений.
various forms of dialogue had commenced in the region which served to promote the objectives which the Committee was pursuing.
в регионе положено начало различным формам диалога, который служит продвижению к целям, стоящим и перед самим Комитетом.
Like the Hauptbahnhof, the railroad depot,'which served the occupation forces,'and experts in restoration'who would enter this strange new world.
Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками… и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир.
there was no logic in maintaining an obsolete system which served the interests of only a select few.
было бы нелогичным сохранять устаревшую систему, которая служит интересам лишь немногих избранных.
The SDF forces took over Al-Naim Square in central Al-Raqqah, which served ISIS operatives as an execution site the residents called it Hell Square.
Силы группировки SDF захватили площадь Аль Наим, расположенную в центральной части г. Эр Ракка, которая использовалась боевиками организации ИГИЛ в качестве места для совершения казней жители называли ее« адской площадью».
The most significant of these was the AP-4, which served as the basis for future Seversky/Republic aircraft.
Таким был войлок, который использовался в качестве основы для будущего истанга или аппликации.
Interested countries signed memorandums of understanding for the development of the corridors, which served as a basis for coordinated actions by States to reorganize
Заинтересованными странами подписаны соответствующие меморандумы о взаимопонимании по развитию коридоров, которые стали основой для координированных действий государств по реконструкции
a remake of Park Ji-yoon's"Precious Love", and"I'm Gonna Be A Star", which served as the theme song for Sixteen.
являющуюся ремейком Пак Чжиюн, и« I' m Gonna Be A Star», которая использовалась в качестве музыкальной темы для шоу« Sixteen».
Von Schöning wrote several volumes of Prussian historical notes which served as a primary source for the English work by historian Thomas Carlyle's'History of Friedrich II of Prussia.
Курт Шенинг написал несколько книг по истории Пруссии, которые стали основными источниками работы английского историка Томаса Карлейля« История Фридриха II Пруссии».
On 1 April 1680, Dockwra established the first penny post, which served London and the surrounding area to a distance of ten miles.
В 1680- е годы Докрей открыл первую пенни- почту, которая обслуживала Лондон и окрестности на расстоянии 10 миль.
In the southern parts were located the buildings which served the harbour: warehouses
В южных частях города находились здания, которые обслуживали гавань: складские помещения,
He also performed chamber music, but the backbone of his repertoire was formed by Viotti's concertos, which served as models for his own concertos.
Музыкант также исполнял камерную музыку, но основа его репертуара была сформирована концертами Джованни Баттиста Виотти, которые стали прообразом его собственных концертов.
Consultants were recruited without reference to the consultants roster, which served as a primary source for identifying candidates for assignments.
Консультанты набирались не по реестру консультантов, который является основным источником для подбора кандидатов для выполнения заданий;
Ramallah in the West Bank, which served students from both the West Bank
Рамаллахе на Западном берегу, которые обслуживали учащихся как с Западного берега,
Some delegations reiterated the importance they attached to the two publications, which served as invaluable tools for researchers, as well as
Некоторые делегации вновь подчеркнули важное значение, придаваемое ими обоим изданиям, которые являются исключительно ценным инструментом для исследователей,
Community involvement was also a central feature of the 25 UNRWA-sponsored community rehabilitation centres or programmes, which served 3,456 children
Участие общин представляло собой также один из основных компонентов 25 финансируемых БАПОР общинных центров или программ реабилитации, которые обслуживали 3456 детей и подростков,
The working group on international migration would hold its first meeting on 19 October at the headquarters of the International Labour Organization, which served as its lead agency.
Рабочая группа по международной миграции проведет свое первое заседание 19 октября в штаб-квартире Международной организации труда, которая является ее ведущим учреждением.
its working groups were engaged in fruitful work which served as the basis for action by the international community in that field.
ее рабочие группы осуществляют полезную деятельность, которая является основой для международных действий в этой области.
Результатов: 165, Время: 0.0766

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский