WHICH SET - перевод на Русском

[witʃ set]
[witʃ set]
которые устанавливают
which establish
which set
which stipulate
who install
which determine
which impose
which provide
that place
которые определяют
that determine
that define
that shape
that identify
that govern
which set
that guide
which specify
which establish
that outline
в котором устанавливаются
which establishes
that sets
which lays
which defines
в которых изложены
which set out
which contained
which outlines
which specify
which lays out
которая задала
в которой была поставлена
которая устанавливает
which establishes
which sets
which stipulates
which provides
which lays down
which installs
which placed
that asserts
which determines
that defines
который установил
which established
which found
which set
which introduced
which installed
которая установила
which established
which set
which found
which determined

Примеры использования Which set на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Kindergartens were operated by the private sector under the supervision of the Ministry of Education, which set standards for facilities and developed a unified curriculum.
Детские сады находятся в ведении частного сектора и функционируют под наблюдением Министерства образования, которое устанавливает нормы и разрабатывает единую программу обучения.
the Exxon Neftegas drilling team completed two wells, which set two consecutive world records for measured depth.
компании« Эксон Нефтегаз Лимитед» построила две скважины, которые установили один за другим два мировых рекорда глубины по стволу.
After the 1970s Europe experienced a downturn which led to leaders launching of the Single European Act which set to create a single market by 1992.
После 1970- х Европа испытала спад, который привел к подписанию Единого европейского акта, который устанавливает создание единого рынка к 1992 году.
Every certificate contains Valid From and Valid To dates, which set the boundaries of the validity period.
Каждый сертификат содержит даты Действителен с и Действителен по, которые задают границы срока действия.
the Kabul Conference which set a clear agenda
Кабульской конференции, в которых изложена четкая повестка дня
WHO and OAS have supported the Interim Cooperation Framework launched in April 2004, which set the priorities in Haiti for the forthcoming two years.
ВОЗ и ОАГ оказали поддержку в реализации объявленных в апреле 2004 года Временных рамок сотрудничества, в которых установлены приоритеты для Гаити на предстоящие два года.
Support was provided in the development of the Guiding Principles on Internal Displacement, which set forth the rights and guarantees applicable during displacement,
Была оказана поддержка в разработке Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны, в которых установлены права и гарантии,
News site is in flat, minimalistic design which set an important goal- to explain the news.
Новостной сайт в плоском минималистичном дизайне, который поставил перед собой важную цель- объяснять новости.
The term"fairway" means that part of the waterway in which set widths and anchorage areas are to the extent possible maintained for navigation.
Термин" фарватер" означает часть водного пути, в которой определенные широкие участки и якорные стоянки, по мере возможности, поддерживаются в пригодном для плавания эксплуатационном состоянии.
Which set of policies, plans
Какой комплекс политических решений,
The Committee welcomes the adoption of National Detention Standards in 2000, which set minimum standards for detention facilities holding Department of Homeland Security detainees, including asylumseekers.
Комитет приветствует принятие в 2000 году национальных норм содержания под стражей, которые закрепляют минимальные стандарты для центров содержания под стражей лиц, задержанных в соответствии с полномочиями министерства национальной безопасности, включая просителей убежища.
UNDP approved a new gender in management policy which set the goal of reaching 50/50 gender balance in the organization by 2010.
регулирования представленности мужчин и женщин, в соответствии с которым предусматривается достижение целевого показателя равной представленности мужчин и женщин в Организации к 2010 году.
April 1997, the UNDP 2001 core team produced a consolidated implementation plan, which set target dates,
апреля 1997 года основная группа“ ПРООН 2001” подготовила объединенный план осуществления, в котором установлены контрольные сроки,
European Union common approach", which set out the effects of withdrawal.
общий подход Европейского союза", в котором описаны последствия выхода.
He drew the Committee's attention to working paper No. 4, which set forth the draft terms of reference of the Working Group.
Он привлекает внимание Комитета к рабочему документу№ 4, в котором содержится проект полномочий Рабочей группы.
Ms. Zou Xiaoqiao requested more information about the Quota Act(Act 581(2000)), which set a 30 per cent quota for women in public life.
Гжа Цзоу Сяоцяо обращается с просьбой представить дополнительную информацию о Законе о квотах( Закон 581( 2000)), который предусматривает 30процентную представленность женщин на должностях в государственных органах.
The resolution would serve to harden the position of supporters of the defeated terrorist group, which set a negative precedent for other countries fighting terrorism.
Резолюция будет служить укреплению позиции сторонников потерпевшей поражение террористической группы, которая создала отрицательный прецедент для других стран, борющихся с терроризмом.
her own conscious actions under the Bill, which set out detailed procedures for the removal of immigrant status.
своих собственных сознательных действий, указанных в законопроекте, который предусматривает подробные процедуры лишения таких лиц статуса иммигранта.
In April 2000, Burundi took part in the World Education Forum at Dakar, which set six major goals for countries in relation to basic education.
В апреле 2000 года Бурунди приняла участие во Всемирном форуме по образованию в Дакаре, который поставил перед странами шесть крупных целей в области базового образования.
period of reduced demand, the ambitions of individual tour operators were superimposed, which set excessively“ bloated”flight programs.
на период пониженного спроса опять наложились амбиции отдельных туроператоров, которые поставили непомерно" раздутые" полетные программы.
Результатов: 149, Время: 0.1501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский