ÚNICA BASE - перевод на Русском

единственной основой
única base
único marco
base exclusiva
единственным основанием
único motivo
única base
única justificación
única razón
единую базу
una sola base
una única base
la base común
единственной основы
única base
единственную основу
la única base
единой базы
base común
una única base
единственной базой

Примеры использования Única base на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la soberanía de la ley es una garantía esencial de la libertad individual y la única base de legitimidad de la autoridad,
примат права является одной из важных гарантий индивидуальной свободы и единственной основой законности власти,
constituye la única base para la resolución de la controversia de esta región;
является единственной основой урегулирования спора вокруг Джамму и Кашмира;
Preocupación: Habida cuenta del carácter internacional y multilateral de las Naciones Unidas, se expresó la preocupación de que la presupuestación basada en los resultados condujera a utilizar los resultados cuantitativos previstos como la única base para justificar las necesidades de recursos.
С учетом международного, многостороннего характера Организации Объединенных Наций высказывалась обеспокоенность в отношении того, что методология БОР приведет к тому, что в качестве единственной основы для обоснования потребностей в ресурсах будут использоваться ожидаемые количественные результаты.
Puesto que los parámetros establecidos por el Consejo constituyen la única base para facilitar el proceso de libre determinación, cualquier desvío respecto
Поскольку определенные Советом Безопасности параметры представляют собой единственную основу для оказания содействия в продвижении процесса достижения самоопределения,
en las instituciones democráticas como única base para el progreso, la paz
демократические институты в качестве единственной основы для прогресса, мира
Conforme al marco común previsto, se elaboraría una única base de datos geoespaciales para maximizar los resultados,
Формирование общей методологической основы предполагает создание единой базы геоданных, которая позволит обеспечить максимальную эффективность,
los Servicios de Refugiados de los Jesuitas para crear una única base de datos de víctimas de minas.
JRS было заключено соглашение о создании единой базы данных о минных потерях.
Se observó además que una concentración excesiva de datos en una única base de datos tal vez dificulte su recuperación en el curso de investigaciones
Наряду с этим указывалось, что излишняя концентрация данных в такой единой базе может затруднять их поиск и извлечение в процессе расследований
En virtud del derecho internacional, única base para que las Naciones Unidas examinen el caso de Puerto Rico,
В соответствии с международным правом, которое является единственной основой для рассмотрения вопроса о Пуэрто- Рико Организацией Объединенных Наций,
Los inventarios han de figurar en una única base de datos, si bien las diferentes secciones de la misión(como las de transportes,
Учет должен вестись в одной единой базе данных, хотя различные подразделения( например,
La misión subrayó que la única base para la retirada de las tropas etíopes
Миссия подчеркнула, что единственным условием вывода эфиопских войск
La única base en que se funda esta conclusión fue" la forma en que lee la declaración
Единственным основанием для подобного заключения было заявление о том, что<<
No obstante, también debe preocuparnos que las aseguradoras no utilicen la información sobre el riesgo de una persona de padecer una enfermedad en el futuro como única base para denegarle un seguro médico.
В то же время следует принять меры к тому, что информация о потенциальной предрасположенности пациента к какому-либо заболеванию в будущем не использовалась страховыми компаниями как исключительная основа для отказа в медицинском страховании.
al final de la reunión ambas partes estuvieron de acuerdo con el resumen del Enviado Personal de que ninguna había aceptado la propuesta de la otra como única base para las negociaciones futuras.
в конце встречи обе стороны согласились с выводом Личного посланника о том, что ни одна из сторон не приняла предложения другой стороны в качестве единой основы для дальнейших переговоров.
más Estados regionales no sería conforme con el principio de igualdad soberana de los Estados, la única base sobre la cual se puede establecer una zona de paz.
великих держав или одного или более региональных государств противоречило бы принципу суверенного равенства государств, который является единственной основой создания зоны мира.
siguen siendo la única base para el establecimiento de un orden mundial nuevo, más seguro y justo.
сегодня являются безальтернативной основой для формирования нового, безопасного и справедливого мироустройства.
debería seguir siendo la única base de esa cooperación en las deliberaciones acerca de la obligación de cooperar
будет оставаться единственной основой для такого сотрудничества при обсуждении обязательства сотрудничать
teniendo presente que el proceso de paz de Djibouti sigue siendo la única base para la paz y la reconciliación en Somalia.
добиваясь всеохватности и памятуя о том, что Джибутийский процесс попрежнему является единственной платформой для достижения мира и примирения в Сомали.
al final de la reunión ambas partes estuvieron de acuerdo con el resumen del Enviado Personal de que ninguna había aceptado la propuesta de la otra como única base para las negociaciones futuras.
в конце встречи обе стороны согласились с мнением Личного посланника, согласно которому ни одна из сторон не принимает предложение другой стороны в качестве единственной основы для дальнейших переговоров.
En primer lugar, puesto que el censo de población levantado por España en 1974 ya no es la única base para establecer la lista de electores,
Во-первых, поскольку проведенная в 1974 году Испанией перепись населения более не является единственной основой для составления списка избирателей,
Результатов: 92, Время: 0.0749

Única base на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский