en la definiciónen la determinacióna determinaren el establecimientoa definiren la identificacióna identificaren la elaboraciónen la fijaciónen la formulación
Примеры использования
A detectar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En diciembre de 2013, la República Checa informó al Comité que esos nuevos datos de identificación la habían ayudado a detectar otro alias de Ryonha.
В декабре 2013 года Чешская Республика сообщила Комитету о том, что новые идентификационные данные помогли ей выявить еще одно альтернативное название, используемое компанией" Ryonha".
se prevé que muchas de sus actividades contribuirían a detectar las deficiencias y necesidades de conocimientos.
многие из ее мероприятий помогут выявить пробелы и потребности в знаниях.
Esas actividades deben comprender programas de capacitación en los que se enseñe a detectar los casos de acoso por otros niños y a adoptar medidas
Такая подготовка должна включать учебные программы, направленные на выявление случаев травли учащихся со стороны их товарищей,
El nuevo modelo de evaluación del Sename está orientado a detectar los problemas que ocurran en la implementación de las líneas de acción.
Новая система оценки НУДН ориентирована на выявление проблем, возникающих при осуществлении деятельности по ряду направлений.
Por tanto, el plan debe incorporar una capacidad de búsqueda de gran alcance destinada a detectar indicios de actividades prohibidas realizadas en lugares no vigilados en forma habitual.
Таким образом, план ПНК должен включать возможности проведения всестороннего поиска с целью обнаружения признаков запрещенной деятельности, проводимой на объектах, которые регулярно не подвергаются проверке.
Este seguimiento que tiene un carácter permanente, tiende a detectar o evitar el ingreso de terroristas al país.
Такой контроль осуществляется на постоянной основе и имеет целью выявление или пресечение случаев въезда террористов в страну.
El Servicio Guardafronteras lleva a cabo varias actividades encaminadas a detectar y reprimir todo acto ilícito en la frontera estatal de la República Kirguisa.
Пограничной службой осуществляется ряд мероприятий, направленных на выявление и пресечение любой противоправной деятельности на государственной границе КР.
Aporten asimismo información sobre los programas destinados a detectar, asistir, reintegrar y/o repatriar a las víctimas de la trata.
Просьба также представить информацию о программах, имеющих целью выявление, оказание помощи, реинтеграцию и/ или репатриацию жертв торговли людьми.
Ese mecanismo de examen podría ayudar a detectar las insuficiencias, destacar los éxitos y las buenas prácticas,
Такой механизм обзора мог бы быть полезным для выявления пробелов и определения успешных видов практики
¿Es demasiado elevado el costo de las nuevas tecnologías que ayudan a detectar el tráfico de bienes culturales?¿Existen alternativas más asequibles?
Являются ли расходы на новые технологии, позволяющие выявлять случаи незаконного оборота культурных ценностей, чрезмерно высокими? Есть ли более доступные альтернативные варианты?
Delincuentes sumamente profesionales dedican considerables medios técnicos y financieros a detectar las deficiencias existentes en los sistemas de tecnologías de la información
Высокопрофессиональные хакеры тратят значительные технические и финансовые средства на выявление слабых мест в системах ИКТ
en Ucrania se aplican medidas encaminadas a detectar la presencia de migrantes ilegales
в Украине проводятся меры, направленные на выявление нелегальных мигрантов,
la capacidad de innovación de los auditores habían contribuido a detectar insuficiencias en los controles internos
новаторство, проявленные ревизорами, помогли вскрыть недостатки в области внутреннего контроля
instituciones financieras con miras a detectar las transacciones sospechosas.
нацеленная на выявление подозрительных операций.
Esos procedimientos abarcan los mecanismos que se utilizan para denunciar transacciones sospechosas que pudieran ayudar a detectar la utilización de servicios bancarios en apoyo de actividades terroristas.
Эти процедуры включают механизмы уведомления о подозрительных финансовых операциях, которые способствуют выявлению случаев использования банковских услуг для оказания поддержки террористической деятельности.
El IBAMA también está estableciendo una red de organizaciones no gubernamentales a fin de que lo ayuden a detectar delitos ambientales
ИБАМА создает также сеть неправительственных организаций, которые будут помогать агентству в выявлении экологических преступлений
Hemos desarrollado un sistema internacional de vigilancia deliberadamente que se limitará a detectar las explosiones nucleares de un kilotón o más.
Мы разработали международную систему мониторинга, которая будет сознательно ограничиваться обнаружением ядерных взрывов мощностью в 1 килотонну или выше.
a lo largo de la carrera de medicina se enseña a los estudiantes a detectar en los pacientes posibles señales de tortura.
обеспечивается ли студентам медицинских факультетов соответствующие навыки по выявлению у пациентов возможных признаков применения пыток.
para la cooperación internacional encaminada a detectar las armas ilícitas.
международного сотрудничества в отслеживании незаконных вооружений.
los agentes no estatales a detectar y corregir deficiencias en su respuesta al tráfico ilícito de migrantes, de conformidad con las normas internacionales.
негосударственным субъектам в выявлении и устранении пробелов при принятии мер по борьбе с незаконным ввозом мигрантов в соответствии с международными стандартами.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文