A DOCUMENTAR - перевод на Русском

документировать
documentar
registrar
documentación
документированием
documentación
documentar
документирование
documentación
documentar
документированию
documentación
documentar
на документирование

Примеры использования A documentar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El estudio a fondo de esos casos concretos tiene por objeto ayudar a documentar y presentar problemas recurrentes ante la administración
Подробное изучение этих конкретных дел нужно для того, чтобы содействовать документальному оформлению и анализу возникающих проблем
También se ha trabajado para aplicar el mecanismo previsto en el acuerdo destinado a documentar a los trabajadores migrantes que van a Costa Rica para la temporada agrícola de noviembre a abril.
Предпринимались также усилия по приведению в действие предусмотренного в соглашении механизма, предназначенного для документального оформления трудящихся- мигрантов, приезжающих в Коста-Рику для работы в сельскохозяйственный сезон с ноября по апрель.
El estudio a fondo de esos casos ha contribuido a documentar y plantear problemas recurrentes tanto en la gestión de los recursos naturales
Подробное изучение этих споров позволило задокументировать и выявить типичные проблемы в области управления природными ресурсами
El estudio a fondo de estos casos ha contribuido a documentar y plantear problemas recurrentes tanto en la ordenación de los recursos naturales
Подробное изучение этих споров позволило задокументировать и выявить типичные проблемы в области управления природными ресурсами
Forman parte de esas medidas asegurar que los empleadores comiencen a documentar sus planes en materia de acceso equitativo
К числу этих мер относится обеспечение того, чтобы работодатели приступили к документальному оформлению своих планов относительно равноправного
Los funcionarios de la Oficina del Fiscal ayudarán a documentar las enseñanzas importantes extraídas de la investigación
Персонал Канцелярии Обвинителя будет оказывать содействие в документировании накопленного опыта в ходе проведения расследований
la evaluación ayudarán a documentar y a cubrir las lagunas.
оценки поможет задокументировать и заполнить эти пробелы.
refuerza el aprendizaje sistemático de la labor de ONU-Hábitat y contribuye a documentar de manera fidedigna la eficacia de nuestros programas y proyectos.
извлекаемого из работы ООН- Хабитат, и помогает документально удостоверить эффективность наших программ и проектов.
la dependencia de apoyo técnico proporcionarán apoyo al equipo de tareas sobre creación de capacidad en las actividades que ayuden a documentar y evaluar las limitaciones en cuanto a la representatividad de los datos de que dispone la Plataforma
подразделение технической поддержки будут оказывать целевой группе по созданию потенциала содействие в проведении мероприятий, помогающих документировать и оценивать пределы репрезентативности имеющихся данных для Платформы
Según la agencia de noticias Al-Nabaa, institución local dedicada a documentar las violaciones que perpetra el régimen en la provincia de Deraa, en septiembre de 2014 el régimen lanzó 155 bombas de barril y 124 cohetes MiG en esa provincia.
По данным информагентства<< Набаа>>-- местного новостного агентства, занимающегося документированием нарушений со стороны режима в мухафазе Деръа,-- в сентябре 2014 года режим сбросил на эту мухафазу 155<< бочковых бомб>> и выпустил с истребителей 124 ракеты<< МиГ>>
He dedicado los últimos años, básicamente, a documentar los esfuerzos de algunos hombres y mujeres muy intrépidos
Я в основном потратил последние несколько лет на документирование усилий чрезвычайно отважных мужчин
prestó asistencia a una iniciativa de la sociedad civil destinada a documentar acusaciones de violaciones de derechos humanos cometidas en enero de 2007 para reprimir las protestas pacíficas.
содействие инициативе гражданского общества, направленной на документирование утверждений о нарушениях прав человека, совершенных в январе 2007 года в ходе подавления мирных акций протеста.
las medicinas ayudaría a documentar mejor el valor de los bosques en su conjunto
способствовала бы лучшему документированию ценности лесов в полном объеме
Mediante su activa participación en el Estudio de las Naciones Unidas acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, el ACNUR y el UNICEF se han comprometido a ayudar a documentar las deficiencias existentes en materia de protección y a estudiar cuidadosamente
УВКБ и ЮНИСЕФ своим активным участием в Исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о последствиях вооруженных конфликтов для детей подтвердили свою готовность способствовать документированию существующих пробелов в области защиты детей
Se ha procedido a documentar las historias de 20 mujeres de el Afganistán,
Были задокументированы рассказы двадцати женщин- из Афганистана,
En varios países de la región de los Estados árabes, el FNUAP ha apoyado actividades encaminadas a documentar las disparidades de género en la elaboración de los planes y políticas nacionales,
В некоторых странах региона арабских государств ЮНФПА поддержал деятельность по отражению в документах гендерных различий для их учета при разработке национальных планов
En tercer lugar, los instructores de policía civil de las Naciones Unidas no son consolidadores de la paz si se limitan a documentar-- o a intentar desalentar con su presencia-- comportamientos abusivos o inaceptables en cualquier otro sentido de los oficiales de la policía civil: es ésta una perspectiva tradicional y limitada de las capacidades de la policía civil.
Втретьих, наблюдатели из гражданской полиции Организации Объединенных Наций не являются миростроителями, если они лишь регистрируют или пытаются своим присутствием предотвратить факты злоупотреблений или другие неприемлемые деяния местных сотрудников полиции, что соответствовало традиционному и в некоторой степени узкому взгляду на возможности гражданской полиции.
creo que si comenzamos a documentar estas relaciones de un modo real, tenemos una oportunidad
мы действительно можем начать документировать это, то, возможно, у нас есть шанс сделать города такими,
Encomia los esfuerzos realizados por el IRCICA para llevar a cabo un estudio de viabilidad destinado a documentar y clasificar los lugares
Одобряет усилия ИЦИИИК по проведению исследования осуществимости проекта, имеющего целью документирование и классификацию археологических
Los principales objetivos del presente examen son: a documentar las primeras experiencias adquiridas con la ronda de censos mundiales de población
Основными целями настоящего обзора являются: a документация первоначального опыта, накопленного по итогам проведения всемирных переписей населения
Результатов: 53, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский