Примеры использования
Документально
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
международных материалов по молодежным бандам документально обосновываются наиболее эффективные стратегии борьбы с бандами.
internacional sobre las pandillas juveniles documentó las estrategias más eficaces de lucha contra las pandillas.
в таком случае должно предварительно представляться аргументированное и документально подкрепленное обоснование.
deberá presentarse una justificación razonada y documentada antes de su selección.
Оно расследовало- нередко в сотрудничестве с НПО- свыше 60 случаев нарушений прав человека и документально фиксировало характерные особенности таких нарушений.
Investigó, a menudo junto con las ONG, más de 60 casos de violación de los derechos humanos y documentó el cuadro persistente de violaciones.
была недостаточно подкреплена документально и оказалась неполной.
además se presentó insuficientemente documentada e incompleta.
В отношении периода с 5 декабря 2013 года по 14 августа 2014 года Группа документально подтвердила 22 случая убийства гуманитарных работников.
El Grupo documentó 22 asesinatos de trabajadores humanitarios en el período comprendido entre el 5 de diciembre de 2013 y el 14 de agosto de 2014.
шел постоянно, документально эта практика не подтверждена.
los objetivos, el ejercicio no se documentó.
На регулярной основе выявляет и документально фиксирует решения по вопросам развития стран Юга для целей разработки своих программ и проектов в области развития.
Determina y documenta sistemáticamente soluciones del Sur para sus programas y proyectos de desarrollo.
Он вновь повторил, что это были неподтвержденные документально специальные меры, предпринятые в ответ на события.
Reiteró que se había tratado de una sucesión de actividades especiales no documentadas emprendidas en reacción a los acontecimientos.
Эффективность еще больше повысится за счет подготовки четких руководящих указаний, документально обосновывающих внутренние рабочие процессы в Группе, а таких указаний сейчас нет.
La eficiencia se elevaría si se elaboraran directrices claras que documentaran los procesos de trabajo internos de la Dependencia, que ahora faltan.
Еще больше укрепить и документально обосновать методические стандарты
Sigan reforzando y documentando las normas metodológicas
Существует значительное количество исследований, документально фиксирующих, как повторяющаяся дискриминация приводит к депрессии,
Hay numerosas investigaciones que documentan de qué forma la discriminación reiterada lleva a la depresión,
Аналогичным образом передовой опыт и извлеченные уроки будут и впредь документально оформляться и распространяться в рамках Группы по осуществлению программы ГООНВР.
Del mismo modo, se seguirían documentando y difundiendo las prácticas óptimas y la experiencia adquirida en el marco del Grupo de Programas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
В связи с этой рекомендацией ЮНАМИД указала на свое намерение применять и документально фиксировать на этапе планирования каждого отдельного проекта критерии, использовавшиеся при выборе метода его осуществления.
La UNAMID comentó que aplicaría y documentaría, en la fase de planificación de cada proyecto, los criterios empleados para elegir el método de construcción.
Изучать и документально описывать конструктивную роль, которую играют женщины
Examinen y documenten el papel decisivo de la mujer en las sociedades indígenas
Эти утверждения никогда не подкреплялись документально обоснованными доказательствами, которые мавританские власти готовы рассмотреть незамедлительно.
Dichas alegaciones nunca estuvieron respaldadas por pruebas documentadas, que las autoridades mauritanas habrían estado dispuestas a examinar con prontitud.
Планирование кадастра: документально подкрепленный план разработки
Planificación del inventario: plan documentado para la elaboración, preparación
Документально обосновать причины задержек с выполнением рекомендаций Управления ревизии
Documentara las razones del retraso en la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Auditoría
В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала ПРООН документально обосновать причины задержек с выполнением рекомендаций Управления ревизии
En su informe anterior, la Junta recomendó al PNUD que documentara las razones del retraso en la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Auditoría
В этом исследовании документально прослеживается процесс Осло, который касается кассетных боеприпасов и который привел к принятию в мае 2008 года Конвенции по кассетным боеприпасам.
El estudio documenta el proceso de Oslo con respecto a las municiones en racimo que condujo a la aprobación en mayo de 2008 de la Convención sobre Municiones en Racimo.
ЮНОДК указало, что оно планирует использовать свою документально закрепленную процедуру проведения углубленных оценок и что она и будет составлять методологию.
La UNODC indicó que se proponía emplear su procedimiento documentado para las evaluaciones en profundidad, lo cual serviría de base a la metodología.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文