con las violacionescon trastornoscon las infraccionescon la vulneraciónde los abusoscon irregularidades
на преступления
a los delitosdel crimenen la escenaa las infraccionesa las atrocidades
Примеры использования
A las infracciones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se desprende de ello que las organizaciones internacionales no pueden tener una obligación idéntica a la de los Estados para poner fin a las infracciones graves de las normas imperativas.
Из этого следует, что международные организации не могут нести такое же обязательство, что и государства, добиваться прекращения серьезных нарушений императивных норм.
Se trata de una situación lamentable, dada la importancia de las medidas selectivas como respuesta a las infracciones y como posible elemento disuasorio.
Это вызывает сожаление с учетом важности подобных мер в качестве реакции на нарушения и в качестве возможных мер сдерживания.
El PRESIDENTE solicita a la Sra. Venet que tenga a bien precisar sus observaciones relativas a las infracciones en materia de migración.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-жу Венет уточнить ее слова относительно связанных с миграцией правонарушений.
hacer frente a las infracciones.
общин и реагирование на нарушения.
pronunciadas por los tribunales de primera instancia, concernientes a las infracciones acerca de las cuales la ley no prevé el procedimiento de apelación;
выносимые судами первой инстанции по делам об уголовных преступлениях, в отношении которых закон не предусматривает процедуры апелляционного обжалования;
La justicia restaurativa es una alternativa para hacer frente a las infracciones y fomentar la rendición de cuentas en caso de infracción,
Восстановительное правосудие предусматривает альтернативный подход к правонарушениям и поощрение осознания ответственности за совершение правонарушения,
Las sanciones aplicables con respecto a las infracciones serán suficientemente severas
Санкции, применимые в случае нарушений, должны быть достаточно строгими,
Sin embargo, las disposiciones nuevas se aplicarán a las infracciones cometidas antes de su entrada en vigor que no hayan sido objeto de sentencia firme
Вместе с тем новые положения применимы к правонарушениям, которые были совершены до вступления этих положений в силу, но по которым не было вынесено обвинительного приговора,
Las sanciones aplicables con respecto a las infracciones deben tener la severidad suficiente para asegurar el cumplimiento de las medidas de conservación
Санкции, применимые в случае нарушений, являются достаточно строгими, чтобы эффективно обеспечивать соблюдение мер
Las disposiciones de la sección II del título primero del libro preliminar del Código de Procedimiento Penal serán aplicables a las infracciones cometidas a bordo de una aeronave extranjera,
Положения раздела II первой главы вступительной части Уголовно-процессуального кодекса применимы к преступлениям, совершенным на борту иностранного воздушного судна, в какой бы части воздушного пространства не было
El artículo 113-3 del Código Penal dispone que" el derecho penal francés será aplicable a las infracciones cometidas a bordo de buques que enarbolen pabellón francés o contra esos buques, dondequiera que se encuentren.
Статья 113- 3 Уголовного кодекса гласит, что<< французский уголовный закон применим к правонарушениям, совершенным на борту судов, плавающих под французским флагом, или против таких судов, где бы они ни находились.
El capítulo del Código Penal consagrado a las infracciones penales contra las libertades
Глава Уголовного кодекса, посвященная уголовным преступлениям против прав и свобод человека
Estas medidas se pueden aplicar a las infraccionesa las que no procede aplicar una sanción penal,
Такие меры могут быть применены в случаях нарушений, уголовное разбирательство по которым сочтено нецелесообразным,
El Comité desea tener garantías de que la jurisdicción militar se limita a las infracciones cometidas por militares en el ejercicio de sus funciones
Комитет хотел бы получить заверения в том, что компетенция военных судов ограничивается преступлениями, совершенными военнослужащими при исполнении своих должностных обязанностей,
delito" en los demás idiomas(" infraction"," crime"," prestuplenie"), que muestran que esta garantía no se limita tan sólo a las infracciones más graves.
языки(" іnfrасtіоn"," dеlіtо"," преступление"), который показывает, что эта гарантия не ограничивается лишь наиболее тяжкими преступлениями.
Mediante las disposiciones relativas a las infracciones de abuso de autoridad(artículo 257 del Código Penal),
Положениями о правонарушениях в форме злоупотребления властью( статья 257 Уголовного кодекса)
Los ejemplos mencionados en el comentario del artículo 27 no son muy amplios y se limitan a las infracciones de normas fundamentales
Диапазон примеров, приведенных в комментарии к статье 27, является относительно низким и ограничен случаями нарушения основополагающих норм, таких, как пункт 4 статьи
Ahora bien, las nuevas disposiciones se aplican a las infracciones cometidas antes de su entrada en vigor que no hayan dado lugar a una condena dictada con efecto de cosa juzgada, cuando la pena sea
Новые же положения применяются к преступлениям, которые были совершены до их вступления в силу и по которым еще не было вынесено окончательного приговора, если они предусматривают менее строгие меры наказания,
Aunque la obligación que se describe más arriba se limita a las infracciones graves, el artículo común establece también en su tercer párrafo que las Altas Partes Contratantes tomarán medidas para que cesen,
Хотя описанное выше обязательство ограничивается серьезными нарушениями, в третьем пункте той же статьи предусматривается, что высокие договаривающиеся стороны принимают меры к пресечению не только серьезных нарушений,
Para evitar la resistencia de los legisladores, la obligación de promulgar legislación se limitó a las infracciones graves, con lo que se pretendía garantizar un cierto nivel de uniformidad de las legislaciones nacionales.
Обязательство вводить законодательство было ограничено серьезными нарушениями-- во избежание сопротивления со стороны законодателей, а также ради обеспечения определенной степени единообразия в национальном законодательстве.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文