A LOS PROBLEMAS DE DESARROLLO - перевод на Русском

проблем развития
problemas de desarrollo
cuestiones de desarrollo
los desafíos del desarrollo
retos del desarrollo
a los desafíos del desarrollo
los obstáculos al desarrollo
de las preocupaciones en materia de desarrollo
к решению проблем в области развития
a los problemas de desarrollo
задач развития
objetivos de desarrollo
problemas de desarrollo
metas de desarrollo
los retos del desarrollo
desafíos del desarrollo
a los retos del desarrollo
de las tareas de desarrollo
вопросов развития
cuestiones de desarrollo
los problemas de desarrollo
de temas relacionados con el desarrollo
aspectos de desarrollo
проблемам развития
cuestiones de desarrollo
problemas de desarrollo
retos que plantea el desarrollo
la problemática del desarrollo
temas de desarrollo
проблемы развития
problemas de desarrollo
cuestiones de desarrollo
desafíos del desarrollo
los retos del desarrollo
dificultades de desarrollo
la complejidad del desarrollo
la problemática del desarrollo
к проблемам развития
las cuestiones de desarrollo
los problemas de desarrollo
вызовов в области развития

Примеры использования A los problemas de desarrollo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
esta Organización debe estar en condiciones de hallar soluciones eficaces a los problemas de desarrollo que enfrentan sus Estados Miembros,
его вспомогательные органы должна быть в состоянии эффективно решать проблемы развития, стоящие перед ее государствами- членами,
contribuyan a hallar soluciones innovadoras a los problemas de desarrollo.
содействовать осуществлению новаторских решений проблем развития.
Al prestar asistencia a esos países se concede también la debida importancia a los problemas de desarrollo a largo plazo y a la necesidad
При оказании содействия вступающим в эту организацию странам должное внимание уделяется долгосрочным задачам развития и необходимости значительно укрепить кадровый
Debe prestarse especial atención a los problemas de desarrollo humano y el perfeccionamiento técnico
Основное внимание должно уделяться вопросам развития человека, повышения квалификации
Tenía por finalidad impulsar una acción mundial concertada a largo plazo para hacer frente a los problemas de desarrollo, mejorar el bienestar de la población
Его цель заключается в мобилизации согласованных и рассчитанных на долгосрочную перспективу глобальных действий по решению задач в области развития, повышению благосостояния людей
A este respecto, unos acuerdos de asociación sólidos entre el sector público y el privado y la participación activa de la sociedad civil son fundamentales para hacer frente a los problemas de desarrollo relacionados con los productos básicos.
В данном контексте важнейшее значение для решения проблем развития, связанных с сырьевыми товарами, имеет крепкое партнерство между государственным и частным секторами, а также активное участие гражданского общества.
Las posibles aportaciones al ciclo podrían incluir nuevas ideas y planteamientos para dar respuesta a los problemas de desarrollo rural en los cuatro países,
Возможные вклады для этого цикла могут включать в себя новые идеи и подходы для решения проблем развития сельских районов в указанных четырех странах,
Los países miembros responden a los problemas de desarrollo relacionados con las transformaciones en la región mediante la formulación de estrategias
Государства- члены решают задачи в области развития, связанные с происходящими в регионе преобразованиями,
La aplicación de un" enfoque único para todos" a los problemas de desarrollo marginaría aún más a los pequeños Estados insulares,
Применение универсального подхода к решению проблем развития привело бы к дальнейшей маргинализации малых островных развивающихся государств,
sus programas operacionales, en particular en lo que respecta a los problemas de desarrollo regionales y transfronterizos.
оперативных программах, особенно при решении региональных и трансграничных проблем в области развития.
aplicar nuevos enfoques de política a los problemas de desarrollo relacionados con los productos básicos.
реализацию новых политических подходов к решению проблем развития, связанных с сырьевыми товарами.
les incumbe a ellos, la mundialización de la economía hace que sea imperativo buscar soluciones mundiales a los problemas de desarrollo que enfrentamos.
глобализация мировой экономики диктует необходимость отыскания глобальных решений проблем развития, с которыми имеют дело наши страны.
Durante las deliberaciones hubo amplio consenso en que el enfoque normativo presentado por la secretaría de la UNCTAD en su serie de informes sobre los PMA describía maneras de hacer frente con eficacia a los problemas de desarrollo que experimentan esos países.
В ходе дискуссий сформировался широкий консенсус относительно того, что принципиальный подход, изложенный секретариатом ЮНКТАД в ряде его докладов о НРС, включает методы эффективного решения задач в области развития, стоящих перед этими странами.
las de la comunidad internacional en la tarea de hacer frente a los problemas de desarrollo de África en el contexto de nuestros intereses comunes.
международного сообщества в решении связанных с развитием проблем Африки в контексте наших общих интересов.
no son la respuesta absoluta a los problemas de desarrollo.
не позволяют полностью решить все проблемы в области развития.
a sus asociados a pasar de una respuesta secuencial a una respuesta más simultánea y general a los problemas de desarrollo que afronta el país.
к более организованным и комплексным подходам к решению стоящих перед страной гуманитарных задач и проблем в области развития.
resulta muy difícil lograr soluciones auténticas y duraderas a los problemas de desarrollo de los países en desarrollo, especialmente en África.
рост продолжает оставаться неравномерным, и крайне трудно добиться подлинных и долгосрочных решений проблем развития в развивающихся странах, особенно в Африке.
económicas y de la respuesta a los problemas de desarrollo derivados de la restricción del comercio internacional.
социально-экономических различий и решению проблем в области развития, обусловленных трудностями в области международной торговли.
con particular atención a los problemas de desarrollo que afrontan los países en desarrollo..
в котором уделяется особое внимание проблемам в области развития, стоящим перед развивающимися странами.
dar una respuesta coordinada en todos los planos para hacer frente adecuadamente a los problemas de desarrollo que plantean las enfermedades no transmisibles
скоординированного реагирования на всех уровнях в целях адекватного решения проблем развития, обусловленных неинфекционными заболеваниями,
Результатов: 81, Время: 0.0787

A los problemas de desarrollo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский