A QUE RECONOZCA - перевод на Русском

признать
reconocer
aceptar
admitir
reconocimiento
declarar
considerar
осознать
comprender
reconocer
darse cuenta
entender
tomar conciencia
ser conscientes
saber
convencerse
concienciarse
percatarse
признавать
reconocer
aceptar
admitir
reconocimiento
declarar
considerar
отметить
señalar
observar
destacar
tomar nota
mencionar
reconocer
notar
celebrar
indicar
conmemorar
признанию того
a que reconozca

Примеры использования A que reconozca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité insta al Estado parte a que incorpore en su marco legislativo de lucha contra la discriminación el concepto de ajustes razonables y a que reconozca expresamente en la legislación y reglamentación pertinentes que la denegación
Комитет настоятельно призывает государство- участник включить в свою законодательную базу в области борьбы с дискриминацией понятие" разумное приспособление" и прямо признать в своем законодательстве и соответствующих нормативных актах,
Insta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que reconozca las violaciones de los derechos humanos en el país
Настоятельно призывает правительство Корейской Народно-Демократической Республики признать факт нарушений прав человека в стране
La Comisión insta también al Gobierno de Colombia a que reconozca la competencia de los comités establecidos en virtud de los artículos 21
Комиссия призывает также правительство Колумбии признать компетенцию комитетов, созданных в соответствии со статьями 21
El Comité exhorta asimismo al Estado parte a que reconozca la violencia doméstica
Комитет далее призывает государство- участник признать бытовое насилие
El Foro alienta a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación(FAO) a que reconozca la importancia de los sistemas agropecuarios indígenas, entre ellos la silvicultura, la agricultura migratoria, la pesca,
Форум рекомендует Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций( ФАО) признавать важность и уделять особое внимание поддержке сельскохозяйственных систем коренных народов,
las contramedidas son un medio apropiado de obligar a un Estado presunto autor de un daño a que se someta a procedimientos de solución de controversias o a que reconozca su responsabilidad o repare el daño causado.
являются ли контрмеры надлежащим средством принуждения предположительно совершающего противоправное действие государства к участию в урегулировании спора или к признанию своей неправоты или к возмещению ущерба.
El Consejo de Seguridad exhorta a la UNITA a que reconozca el carácter histórico de esta oportunidad para poner fin al conflicto con dignidad,
Совет Безопасности настоятельно призывает УНИТА осознать исторический характер этой возможности прекратить конфликт достойным образом,
Se debe alentar al sector privado a que reconozca que sus responsabilidades en el logro de una sociedad para todos van más allá de las actividades motivadas solamente por el lucro,
Частный сектор необходимо поощрять к признанию того, что его ответственность за создание общества для всех выходит за рамки деятельности, обусловленной исключительно соображениями прибыли,
A que reconozcan plenamente el carácter indivisible de los derechos humanos.
В полной мере осознавать неделимый характер прав человека.
Estoy señalándote a eso, a que reconozcas eso.
И я указываю вам именно на это. Чтобы вы распознали это.
Me veo diferente. pero apuesto a que reconoces mi voz.
Я сильно изменился, но ты можешь узнать мой голос.
El Japón insta a las facciones beligerantes a que reconozcan este hecho y a que se abstengan de utilizar esas detestables armas.
Япония настоятельно призывает воюющие фракции осознать этот факт и воздерживаться от применения этого одиозного оружия.
Instamos a los países desarrollados a que reconozcan ese valioso esfuerzo
Мы призываем развитые страны отметить это значимое усилие
alentar a los políticos a que reconozcan los derechos de las generaciones futuras
в конечном счете добиться того, чтобы они признали права будущих поколений
Alentar a los países a que reconozcan los efectos de sus políticas macroeconómicas sobre todos los participantes en la economía internacional.
Следует поощрять страны к признанию того, что их макроэкономическая политика имеет последствия для всех субъектов международной экономики;
Exhortaría a todos los representantes a que reconozcan que emanan directamente del reglamento del Consejo Económico
Я хотел бы настоятельно призвать всех представителей учесть то, что эти фразы взяты непосредственно из правил процедуры ЭКОСОС
El Grupo también insta a los Estados Miembros a que reconozcan oficialmente lo que parece una práctica incipiente.
Группа настоятельно призывает государства- члены официально признать то, что уже стало свершившимся фактом.
También instaron a los Ministros a que reconociesen el vínculo entre la pobreza,
Кроме того, они настоятельно призвали министров признать связь между нищетой,
También se invitó al ACNUR a que reconociera que muchos Estados que todavía no eran partes en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951
УВКБ также предлагалось признать неизменную защиту и содействие в поисках решений со стороны государств, которые еще не
Insta a todas las partes a que reconozcan y cumplan las leyes de la aviación civil internacional
Призывает все стороны признавать и соблюдать нормы международной гражданской авиации
Результатов: 125, Время: 0.095

A que reconozca на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский