ОСОЗНАВАТЬ - перевод на Испанском

reconocer
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
comprender
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
saber
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
ser consciente
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно
entender
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить
conciencia
сознание
понимание
осознанность
совести
осведомленности
информированности
осознает
информирования
осведомлены
сознательности
ser conscientes
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно
darse cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
estar conscientes
знать
быть в сознании
осознавать
darnos cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
sabiendo
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
reconozcan
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
das cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
sean conscientes
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно
siendo conscientes
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно
darte cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет

Примеры использования Осознавать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы начинаете осознавать истинность моих слов, не так ли?
Estás empezando a apreciar la verdad de mis palabras, entonces,¿verdad?
Существенно важно осознавать амбиции Индии
Es esencial conocer las ambiciones de la India
Энергетические компании начинают осознавать, что женщины вносят вклад в производственную деятельность.
Las empresas energéticas comienzan a reconocer que las mujeres aportan beneficios al lugar de trabajo.
И тогда я начал осознавать он думал, что вы.
Y entonces empecé a darme cuenta que él pensaba que eras tú.
Вам приходится осознавать риск.
Tú también deberías conocer los riesgos.
И я начал осознавать правду.
Y empecé a darme cuenta de la verdad.
начал осознавать свои эмоции.
comenzando a reconocer sus emociones.
Я не могу даже начать осознавать про Шивон.
Ni siquiera puedo empezar a procesar lo de Siobhan.
хотя вы можете этого не осознавать.
aunque no se den cuenta.
Полагаю, тогда я и начал осознавать нелепость человеческой доли.
Y creo que ese fue el momento en que empecé a entender el absurdo de la condición humana.
Я помогаю людям осознавать.
Hago que la gente despierte.
Может, начинаешь осознавать свою роль.
O tal vez estás empezando a entender tu rol.
Но он только начинает осознавать свою силу.
Sin embargo, sólo ha comenzado a descubrir su poder.
Эта работа носит новаторский характер, и необходимо осознавать, что окончательный проект должен быть в максимально возможной степени прагматичным для удовлетворения реальных потребностей.
Sería una labor de carácter innovador y había que reconocer que el proyecto final tendría que ser lo más pragmático posible para responder a necesidades reales.
Международное сообщество должно осознавать, что процесс миростроительства отнюдь не заканчивается после завершения миротворческой деятельности.
La comunidad internacional debe saber que la consolidación de la paz prosigue mucho después de que hayan terminado las actividades de mantenimiento de la paz.
Эти 45 независимых стран политически достаточно зрелы и мудры, чтобы осознавать, что им больше подходит.
Esos 45 países independientes son lo suficientemente maduros y atinados en materia política como para reconocer qué es lo apropiado para ellos.
Они будут осознавать, что не только спасают жизни,
Han de saber que no sólo salvarán vidas,
При этом он также добавил, что люди должны осознавать, что ЗКФ- это не панацея и что им нужно трудиться сообща,
Sin embargo, añadió también que las personas deberían darse cuenta de que el FVC no era la panacea,
И мы должны осознавать, что сейчас имеется редкое единодушие по поводу.
Pero debemos reconocer que este momento viene dado por un raro consenso.
Мы верим, что вы всегда должны осознавать риск на который идете,
Creemos que siempre se deben entender los riesgos que se están tomando,
Результатов: 478, Время: 0.2829

Осознавать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский