SER CONSCIENTE - перевод на Русском

осознавать
reconocer
comprender
saber
ser consciente
entender
conciencia
darse cuenta
estar conscientes
понимать
entender
comprender
saber
comprensión
ver
darse cuenta
interpretarse
ser conscientes
aprender
a descubrir
знать
saber
conocer
быть осведомленным
conocer
conocimientos
осознать
reconocer
comprender
saber
ser consciente
entender
conciencia
darse cuenta
estar conscientes
понять
entender
comprender
saber
comprensión
ver
darse cuenta
interpretarse
ser conscientes
aprender
a descubrir
быть известно
saber
conocer
tener conocimiento
ser consciente
haber tenido conocimiento

Примеры использования Ser consciente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Relator Especial debería ser consciente de que las fuentes que le confundieron en el pasado probablemente no le proporcionarían datos objetivos en el futuro.
Специальный докладчик должен понимать, что источники, которые вводили его в заблуждение в прошлом, скорее всего не предоставят ему объективных данных в будущем.
La comunidad internacional debe ser consciente de la necesidad de proceder sobre la base del respeto del derecho de todos los habitantes del planeta al desarrollo y a la dignidad.
Международное сообщество должно осознать необходимость осуществления действий на основе уважения права всех обитателей планеты на развитие и уважение.
El mundo debe ser consciente de que la ascensión del fascismo hindú puede provocar un holocausto contra los musulmanes de la India
Мир должен знать, что подъем индуистского фашизма может вызвать холокост в отношении мусульман в Индии
El sector privado desempeñaba una función muy importante y debía ser consciente de esa responsabilidad;
Частному сектору отводится ключевая роль, и он должен осознавать эту ответственность;
Le decía que necesitaba ser consciente de mi unicidad. Pero él no supo cómo llevarlo.
Я объясняла ему, что мне нужно осознать свою сущность но он так и не понял этого.
Israel debe ser consciente de que el establecimiento de un Estado palestino independiente será un factor importante en el establecimiento de una paz justa duradera en el Oriente Medio.
Израиль должен понять, что создание независимого палестинского государства станет важным фактором установления справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
Bien, escucha-- No podemos discutir sobre tu testimonio pero deberías ser consciente--.
Хорошо, слушай, мы больше не можем обсуждать твои свидетельские показания, но ты должен знать.
Ahora deberia ser consciente de que pueda que no funcione solo se lo recuerdo para no destrozarle sus esperanzas.
Вы должны осознать, что процедура может не сработать. Он уже знает. Я просто напоминаю, что не стоит завышать надежды.
La comunidad internacional debe ser consciente de que es probable que la variabilidad extrema del clima
Международное сообщество должно понять, что крайне изменчивый климат и его последствия, скорее всего,
Mirad, decidme si podría matar a cinco personas y no ser consciente de ello.
Слушай, просто скажи мне, мог ли он убить пятерых людей и не осознать этого.
la comunidad internacional debe ser consciente de la necesidad de compartir las responsabilidades.
международное сообщество должно осознать необходимость совместно выполнять обязанности.
Aunque el Gobierno parece ser consciente de ese hecho, la policía,
Хотя правительство, похоже, знает о таком положении, тем не менее,
El Gobierno reconoce ser consciente de esos problemas y busca las soluciones adecuadas.
Правительство, по его собственному признанию, отдает себе отчет в наличии этих проблем и ведет поиск возможных путей их решения.
Todo el personal debe ser consciente de los riesgos existentes en el entorno laboral
Все сотрудники должны быть осведомлены о потенциальных рисках, которым они подвергаются на рабочем месте,
¿Por qué parece no ser consciente de David, de que David no va a luchar contra él hasta el último momento?
Почему он так странно рассеян при общении с Давидом, что не понимает, что Давид не собирается драться с ним, до самого последнего момента?
Ser consciente de los trucos que utilizan las élites,
Знайте об уловках, которые использует элита,
El Comité tiene que ser consciente de las tensiones que la manipulación de las cuestiones raciales por los dirigentes políticos ha causado en el Estado Parte.
Комитет должен быть осведомлен о ныне царящей в государстве- участнике напряженности, вызванной тем, что политические лидеры манипулируют расовыми вопросами.
La comunidad internacional debe ser consciente de esta injusticia, falta de equidad
Международному сообществу следует сознавать эту несправедливость и дискриминацию,
Cada uno debe ser consciente hoy de que los misiles nucleares de Potencias,
И сегодня каждый должен сознавать, что ядерные ракеты держав,
El Gobierno parece ser consciente del problema, pero no toma medidas al respecto.
Правительство, как представляется, осведомлено об этой проблеме, но не принимает никаких мер.
Результатов: 132, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский