A QUE SE APLIQUE - перевод на Русском

к осуществлению
a aplicar
a la aplicación
a ejecutar
a la ejecución
al ejercicio
a la realización
a realizar
a la práctica
al cumplimiento
a ejercer
к выполнению
a cumplir
a aplicar
al cumplimiento
a la aplicación
a desempeñar
a asumir
al desempeño
a realizar
a ejecutar
a la práctica
обеспечить
garantizar
asegurar
velar
proporcionar
lograr
ofrecer
dar
permitir
conseguir
facilitar
выполнить
cumplir
aplicar
asumir
desempeñar
realizar
ejecutar
hacer
respetar
acatar
completar
осуществить
aplicar
ejercer
realizar
ejecutar
emprender
efectuar
cabo
implementar
poner
práctica

Примеры использования A que se aplique на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Quinta Comisión ha exhortado a que se aplique el control y la limitación de la documentación,
Пятый комитет призвал обеспечить контроль и ограничение документации,
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento a que se aplique plenamente la resolución 1559(2004) y exhorta a todos los Estados y las partes interesadas
Совет Безопасности вновь подтверждает свой призыв полностью осуществить резолюцию 1559( 2004) и настоятельно призывает все соответствующие государства
sus esfuerzos permitirán volver, con toda legitimidad y legalidad, a que se aplique el plan de arreglo,
провал же этих усилий позволил бы вполне законно вернуться к осуществлению плана урегулирования,
Contribuyen además a evitar enfrentamientos militares, a que se aplique el principio de no recurrir a la amenaza
содействуют предотвращению военной конфронтации и осуществлению на этой основе принципа неприменения силы
El Comité insta al Estado parte a que se aplique con todo rigor la legislación laboral en las industrias maquiladoras,
Комитет настоятельно призывает государство- участник со всей строгостью применять трудовое законодательство в секторе макилас,
Con respecto al proyecto de decisión presentado por la Comunidad Europea relativo a que se aplique a Bélgica, Polonia
Относительно представленного Европейским сообществом проекта решения по вопросу о применении к Бельгии, Польше
En la Declaración de Beijing se instó a que se aplicaran enfoques por ecosistemas congruentes con la orientación brindada en instrumentos vigentes como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en que se insta a que se aplique un enfoque por ecosistemas antes de 2010.
В Пекинской декларации содержится настоятельный призыв к применению экосистемных подходов, соответствующих руководящим указаниям, которые зафиксированы в существующих документах, таких как Конвенция о биологическом разнообразии и План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, где содержится призыв к применению экосистемного подхода к 2010 году.
considerar la posibilidad de modificarlo de modo que se prevea la inspección física de los bienes comerciales en tránsito hacia zonas dominadas exclusivamente por grupos armados incontrolados y otras partes a que se aplique el embargo.
можно было физически инспектировать транзитные товары, перевозимые в районы, находящиеся в исключительной власти бесконтрольных вооруженных групп и других сторон, на которые распространяется эмбарго.
el médico podrá oponerse a que se aplique el castigo por razones médicas(art. 82);
врач может высказаться против применения такой меры взыскания по причинам медицинского характера( ст. 82);
cuya adopción facilitará la participación de asociados esenciales en las deliberaciones del Consejo de Administración y con ello contribuirá a que se aplique de manera óptima el Programa de Hábitat.
участию основных партнеров в работе и обсуждениях Совета управляющих и, таким образом, содействовало бы оптимальному выполнению Повестки дня Хабитат.
Alienta a que se aplique la Estrategia de Seguridad Marítima de Somalia,
Призывает к осуществлению Сомалийской стратегии обеспечения безопасности на море,
Por consiguiente, nosotros, en las Comoras, exhortamos a que se aplique la resolución 1860(2009)
Поэтому народ Коморских Островов призывает к выполнению резолюции 1860( 2009) Совета Безопасности,
Instamos a que se aplique la iniciativa propuesta por el Presidente de Ucrania sobre Trandniestria titulada" La solución de los problemas por conducto de la democracia", el plan para
Мы призываем к реализации выдвинутой президентом Украины инициативы в отношении Приднестровья, озаглавленной<< К урегулированию-- через демократию>>,
Insta a que se aplique plenamente el Acuerdo sobre el acceso
Настоятельно призывает к выполнению в полном объеме Соглашения о передвижении
Insta a que se aplique plenamente el Acuerdo sobre el acceso
Настоятельно призывает к выполнению в полном объеме Соглашения о передвижении
El Grupo de Trabajo alienta a que se aplique el Marco de Acción de Dakar sobre Educación para Todos y se proporcione más asistencia a los países africanos para que puedan aplicar e integrar el programa Educación para Todos en sus estrategias nacionales de desarrollo
Рабочая группа призывает обеспечить реализацию Дакарских рамок действий по обеспечению образования для всех и расширить предоставляемую африканским странам помощь в решении задачи образования для всех и ее интеграции в их стратегии национального развития
estrechar la cooperación a nivel nacional, regional y mundial para contribuir a que se aplique en mayor medida el enfoque por ecosistemas para 2010, según figura en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo;
глобальное сотрудничество в целях содействия более широкому применению к 2010 году экосистемного подхода, как это закреплено в Йоханнесбургском плане выполнения решений;
Destaca la importancia del proceso de reconciliación nacional emprendido por el Gobierno del Afganistán y alienta a que se aplique cabal y oportunamente, con la asistencia internacional, el Plan de Acción sobre la Paz, la Justicia
Подчеркивает важное значение идущего процесса национального примирения, осуществляемого правительством Афганистана, и призывает обеспечить полное и своевременное осуществление при международной поддержке Плана действий в области мира,
el cumplimiento de un contrato[o acuerdo] a que se aplique cualquiera de las convenciones internacionales siguientes,
исполнением договора[ или соглашения], к которому применяется любая из нижеследующих международных конвенций,
He tenido varias oportunidades para crear conciencia y alentar a que se aplique la Convención.
В ряде случаев я имел возможность содействовать повышению осведомленности о Конвенции и процессу ее осуществления.
Результатов: 72471, Время: 0.1206

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский