A QUE SE INCLUYA - перевод на Русском

против включения
a la inclusión
a que se incluya
contra la integración
включить
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
включать
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender

Примеры использования A que se incluya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El orador exhorta a que se incluya la Oficina del Alto Representante en las secciones del presupuesto que abarcan los programas
Он призывает включить Канцелярию Высокого представителя в разделы бюджета, охватывающие программы и мероприятия,
señala que su país no se opone a que se incluya en la convención la cuestión de los créditos dimanantes de operaciones inmobiliarias
Румыния не будет возражать против включения в конвенцию вопроса о дебиторской задолженности, возникающей из сделок с недвижимостью,
Alentar a que se incluya en esta actividad el análisis de las consecuencias
Рекомендовать включить в эту деятельность анализ последствий
que solventó la cuestión definitivamente; por tanto, su Gobierno se opone a que se incluya el tema propuesto.
поэтому правительство ее страны возражает против включения предложенного пункта в повестку дня.
A que se incluya la promoción de las inversiones privadas en las estrategias nacionales de financiación de la ordenación sostenible de los bosques,
Включить деятельность по поощрению частных инвестиций в национальные стратегии финансирования устойчивого лесопользования,
El Sr. Chitaia(Georgia) dice que su delegación apoya firmemente la política de" una sola China" y se opone a que se incluya en el programa un tema sobre la representación de Taiwán,
Гн Читаия( Грузия) говорит, что его делегация решительно поддерживает политику<< одного Китая>> и выступает против включения в повестку дня пункта о представительстве Тайваня,
La Unión Europea tiene reservas con respecto a que se incluya en el programa del Comité Especial ningún nuevo asunto,
У него имеются оговорки в отношении включения в повестку дня Специального комитета любых новых
expresan su apoyo a que se incluya, en el párrafo 18,
выражают поддержку включению в пункт 18 предложений,
El Comité otorga gran importancia a que se incluya en los informes presentados por los Estados Partes toda información relativa a la aplicación práctica de la Convención,
Комитет придает большое значение включению в доклады государств- участников информации, связанной с осуществлением Конвенции дефакто,
hay alguna objeción a que se incluya a dicha delegación en la lista de oradores.
нет ли возражений против включения этой делегации в список ораторов.
manifiesta su aprobación a que se incluya el proyecto de suplemento de las Normas.
заявляет о своей поддержке по вопросу о включении предлагаемого дополнения к Правилам.
no tiene objeciones a que se incluya una cláusula de salvaguardia en tal sentido.
вместе с тем оратор не возражает против включения защитительной оговорки на этот счет.
acoge favorablemente la tendencia general a que se incluya el principio de la sostenibilidad en el nuevo instrumento.
с удовлетворением отмечает общую тенденцию к включению в этот новый документ принципа устойчивости.
hay objeciones a que se incluya a esta delegación en la lista de oradores?
есть ли какие-либо возражения против включения этой делегации в список ораторов?
debo plantear esa solicitud a la Asamblea.¿Hay alguna objeción con respecto a que se incluya a esa delegación en la lista de oradores?
нет ли у членов Ассамблеи каких-либо возражений против включения данной делегации в список ораторов?
hay alguna objeción a que se incluya esa delegación en la lista de oradores?
не будет ли возражений против включения этой делегации в список ораторов?
no se opondrá a que se incluya la palabra" paz".
он не будет возражать против включения в эту формулировку слова∀ миротворческие∀.
establece normas para mejorar las condiciones de trabajo y alienta a que se incluya a los trabajadores domésticos en los mecanismos de protección laboral y social.
предлагаются стандарты для улучшения условий труда и содержится призыв к включению домашних работников в механизмы охраны труда и социальной защиты.
No ve cómo podría mejorar esa oración el conocimiento del Comité de la observancia del artículo 12 por el Estado Parte y se opone a que se incluya en el proyecto.
Оратор не понимает, каким образом это предложение может помочь Комитету лучше понять ситуацию в области соблюдения государством- участником статьи 12, и возражает против включения его в проект.
señalando que su delegación se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa,
его делегация выступает против включения предложенного пункта в повестку дня,
Результатов: 58, Время: 0.19

A que se incluya на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский