A TRANSMITIR - перевод на Русском

передавать
transferir
transmitir
remitir
entregar
someter
comunicar
traspasar
trasladar
enviar
pasar
доводить
señalar
comunicar
poner
transmitir
llevar
препроводить
transmitir
remitir
comunicar
enviar
adjuntar
adjunto
trasmitir
направить
enviar
remitir
transmitir
dirigir
desplegar
canalizar
orientar
dedicar
el envío
destinar
на передачу
a la transferencia
a transferir
a transmitir
en la transmisión
de traslado
la remisión de
al traspaso
en la entrega
вещание
radiodifusión
transmisión
difusión
emisión
transmitir
emite
televisión
emisoras
radio
транслировать
transmitir
emitir
difundir
трансляцию
transmisión
emisión
difusión
transmitir
emitir
ознакомить с
a transmitir
a familiarizarse con
a que remita
препровождением
a transmitir
comunicación
conducción a

Примеры использования A transmitir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las negociaciones colapsaron después de que la organización china se negara a transmitir el certamen en vivo, debido a la gran diferencia horaria entre China y los Estados Unidos.
Переговоры потерпели крах после того, как китайцы отказались транслировать конкурс в прямом эфире из-за большой разницы во времени между Китаем и США.
El balance también ha puesto de relieve la utilidad de la interacción oficiosa que ayuda a la Comisión a transmitir ideas que posteriormente se reflejan en las resoluciones del Consejo.
В ходе оценки была далее подчеркнута полезность неформального взаимодействия, помогающего Комиссии доводить идеи, которые находят затем отражение в резолюциях Совета.
televisión que comenzarán a transmitir en un futuro cercano.
которые могут начать вещание в ближайшее время.
Se suspenderá todo derecho a transmitir o gravar los bienes del deudor, así como a disponer de algún otro modo de esos bienes.
Действие права на передачу, обременение или отчуждение иным образом любых активов должника приостанавливается.
seis de ellas ya han comenzado a transmitir.
региональных администраций, и шесть из них уже начали трансляцию.
otras 3 comenzarán a transmitir a partir del 30 de junio de 2010.
сложности 25 радиостанций ЧМ, а еще 3 начнут вещание к 30 июня 2010 года.
En una iniciativa reciente, una de las estaciones de radio del organismo ha comenzado a transmitir sólo música israelí.
В соответствии с недавней инициативой одна из контролируемых указанным органом радиостанций стала транслировать исключительно израильскую музыку.
El Comité exhorta al Estado parte a transmitir las presentes observaciones finales a todos los ministerios competentes,
Он призывает государство- участник ознакомить с настоящими заключительными замечаниями все соответствующие министерства, парламент
Los artículos 4 y 5 del Código de la Nacionalidad de 2004 consolidan el derecho de las mujeres a transmitir la nacionalidad a sus hijos en la República Djibouti.
В статьях 4 и 5 Закона о гражданстве от 2004 года закрепляется право на передачу женщинами в Республике Джибути гражданства своим детям.
La estación de radio de la Operación, la FM ONUCI, comenzó a transmitir regularmente el 13 de agosto de 2004.
Радиостанция Операции" ONUCI FM" начала регулярное вещание 13 августа 2004 года.
El Código Infantil exige que todos los medios de difusión autorizados realicen una evaluación de los programas que van a transmitir para determinar si contienen material nocivo.
Детский кодекс требует, чтобы все лицензированные средства массовой информации давали оценку программам, которые они собираются транслировать, на предмет содержания вредного материала.
bloquean la producción de compuestos que ayudan al cuerpo a transmitir señales de dolor.
ибупрофена блокируют выработку сложных соединений, влияющих на передачу болевых сигналов.
los Estados partes deben garantizar a las mujeres el mismo derecho que a los hombres a transmitir su nacionalidad a los hijos.
государств- участников предоставления женщинам и мужчинам равных прав на передачу их гражданства их детям.
Las FDI pidieron también a la Cruz Roja que ayudara a los expulsados a transmitir sus recursos de apelación a sus abogados
ИДФ также просили Красный Крест помочь депортированным передать апелляции своим адвокатам
También insta a las Potencias administradoras a cooperar con la Comisión y a transmitir la información prevista en el inciso
Он также призывает управляющие державы сотрудничать с Комитетом и направлять информацию согласно Статье 73( e)
Al propio tiempo, el Grupo volvió a transmitir al Gobierno seis casos actualizados con nueva información de la fuente.
В то же время Группа вновь направила правительству информацию о шести случаях, включив в нее новые данные, полученные от источника.
El Grupo de Trabajo volvió a transmitir al Gobierno 46 casos actualizados con nueva información enviada por la fuente.
Рабочая группа также вновь передала правительству 46 случаев с новой информацией, полученной от источника.
El Grupo de Trabajo volvió a transmitir al Gobierno cuatro casos actualizados con nuevos datos de la fuente de información.
Рабочая группа также повторно передала правительству четыре случая с новой информацией, полученной от источника.
Con arreglo a sus métodos de trabajo, el Grupo volvió a transmitir al Gobierno 13 casos actualizados con nuevos datos procedentes de la fuente de información.
В соответствии со своими методами работы Группа повторно передала правительству 13 случаев с новой информацией, полученной от источника.
El GRupo de Trabajo volvió también a transmitir nueve casos al Gobierno,
Рабочая группа также повторно передала правительству девять случаев с новой информацией,
Результатов: 252, Время: 0.1061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский