ACERCA DE LOS EFECTOS - перевод на Русском

о последствиях
sobre las consecuencias
sobre los efectos
sobre las repercusiones
sobre el impacto
о воздействии
sobre los efectos
sobre las repercusiones
sobre el impacto
sobre las consecuencias
sobre la exposición
sobre la incidencia
о влиянии
sobre los efectos
sobre las repercusiones
sobre el impacto
sobre las consecuencias
sobre la influencia
о результатах
sobre los resultados
sobre los efectos
sobre las conclusiones
sobre las repercusiones
sobre los progresos
о результативности
sobre los efectos
sobre los resultados
sobre las repercusiones
sobre el desempeño
sobre el rendimiento
sobre la ejecución
sobre el impacto
la eficacia de
эффекта
efecto
impacto
repercusiones
beneficio
об эффективности
sobre la eficacia
sobre la eficiencia
sobre los efectos
sobre las repercusiones
sobre la efectividad
sobre los resultados
efectiva de
sobre el desempeño
sobre la ejecución
sobre el rendimiento

Примеры использования Acerca de los efectos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuestro conocimiento y conciencia acerca de los efectos del cambio y la variabilidad del
Знаний и понимания последствий изменения и непостоянства климата для естественных систем
El Gobierno también ha puesto en marcha programas de fomento de la sensibilización acerca de los efectos del cambio climático en las escuelas y a todos los niveles de la comunidad.
Правительством организуются также программы содействия пониманию последствий изменения климата в школах и во всех общинах.
Las proyecciones de futuro acerca de los efectos del cambio climático indican que cabe esperar una reducción sustancial de las cosechas en el país.
Прогнозы в отношении будущих последствий изменения климата свидетельствуют о том, что Бангладеш может в значительно степени пострадать от сокращения сельскохозяйственного производства.
Se expresó preocupación acerca de los efectos y carga para los países de acogida y se preguntó qué
Выражалась озабоченность в связи с последствиями и бременем наплыва беженцев для принимающих стран
El Comité tomó nota de esta cuestión para pedir información exhaustiva acerca de los efectos de las costumbres y prácticas sociales o culturales sobre la situación de la mujer.
Комитет выразил желание получить более подробную информацию о влиянии обычаев и социально- культурной практики на положение женщин.
Pedimos más investigaciones acerca de los efectos psicológicos a largo plazo de la violencia física y mental.
Совет призывает провести более подробные исследования, посвященные изучению долговременных психологических последствий физического и психического насилия.
Numerosos representantes de grupos indígenas han planteado cuestiones de interés particular para determinadas regiones acerca de los efectos perjudiciales del cambio climático en sus comunidades.
Ряд представителей коренных народов выразили обеспокоенность по поводу неблагоприятных последствий изменения климата для их общин в конкретных регионах.
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte deseaba conocer la opinión del Pakistán acerca de los efectos de las leyes sobre la blasfemia
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало бы мнение Пакистана по поводу последствий законов о богохульстве
propósito de un tratado cuando deciden acerca de los efectos de un conflicto armado.
цель договора при вынесении решения о воздействии вооруженного конфликта.
También se propuso un estudio acerca de los efectos socioeconómicos de la contaminación acústica en los océanos sobre los índices de captura.
Было также предложено провести исследование социально-экономических последствий зашумления океана для показателей улова.
programas de capacitación y educación, para sensibilizar acerca de los efectos negativos de la violencia en la familia,
образования в целях разъяснения негативных последствий насилия в семье,
programas para concienciar acerca de los efectos perjudiciales de la ablación(Luxemburgo);
обратить внимание на пагубные последствия женского обрезания( Люксембург);
El Grupo de Trabajo ha expresado reiteradamente su inquietud acerca de los efectos de las actividades de las EMSP en el ejercicio de los derechos humanos.
Рабочая группа неоднократно выражала свою обеспокоенность в связи с влиянием деятельности ЧВОК на осуществление прав человека.
El año pasado, la Asamblea General pidió al Secretario General que informara acerca de los efectos de la radiación atómica en las Islas Marshall.
В прошлом году Генеральная Ассамблея попросила Генерального секретаря представить доклад о последствиях атомной радиации на Маршалловых Островах.
Malta ha estado a la vanguardia de las actividades realizadas para sensibilizar a la comunidad internacional acerca de los efectos perjudiciales de los cambios climáticos para las zonas costeras
Мальта шла в авангарде усилий, направленных на повышение информированности международной общественности о негативных последствиях изменения климата для прибрежных районов
El PNUMA y la OMS han preparado anteriormente documentos en los que se da información acerca de los efectos del mercurio sobre la salud.
Ранее ЮНЕП и ВОЗ подготовили документы, в которых содержится информация о воздействии ртути на здоровье людей.
a las personas interrogadas por la policía acerca de los efectos de las nuevas disposiciones legislativas en materia de silencio.
будут предупреждаться о применении нового законодательства в отношении молчания.
Los gobiernos deberían promover campañas de prevención para sensibilizar acerca de los efectos del uso indebido de los estimulantes de tipo anfetamínico.
Правительства должны содействовать проведению профилактических кампаний по информированию населения о последствиях злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда.
También deberían llevar a la práctica programas para informar a los jóvenes acerca de los efectos perjudiciales del abuso de drogas
Они также должны осуществлять программы информирования молодых людей о пагубном воздействии злоупотребления наркотическими средствами
Estos siete años han ofrecido a los mozambiqueños la oportunidad de extraer sus conclusiones acerca de los efectos de las minas terrestres.
Эти семь лет дали мозамбикцам возможность сделать свои выводы относительно воздействия наземных мин.
Результатов: 218, Время: 0.1221

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский