sobre los procedimientosdel procesosobre las modalidadessobre los arreglossobre las disposiciones
относительно порядка
sobre la formasobre las modalidadessobre los procedimientossobre el modosobre el ordensobre la manera
о процессе
sobre el procesosobre el procedimiento
Примеры использования
Acerca de los procedimientos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las instrucciones incluirán directrices explícitas acerca de los procedimientos aplicables en casos de accidente
Указанные инструкции будут включать в себя подробные инструкции относительно процедур в случае аварии
Mayor conciencia entre las organizaciones no gubernamentales acerca de los procedimientosde los fondos de contribuciones voluntarias, gracias a una amplia difusión de información
Повышение осведомленности НПО о процедурах фондов добровольных взносов в результате широкого распространения информации
El Comité desearía también que Egipto facilitara información acerca de los procedimientos y los dispositivos utilizados en los puestos fronterizos para detectar los documentos de identidad
Не может ли Египет представить информацию о процедурах и оборудовании, которое применяется в целях обнаружения поддельных, измененных или похищенных удостоверений личности
Se informó a los romaníes acerca de los procedimientos para obtener o recuperar sus certificados de nacimiento,
предоставлялись разъяснения относительно порядка получения и восстановления свидетельств о рождении,
También se pide al Secretario General difundir entre las organizaciones la información acerca de los procedimientos para su acreditación y se establece que las modalidades específicas de participación serán decididas por el Comité durante la primera semana de sus trabajos.
В проекте также содержится просьба к Генеральному секретарю ознакомить неправительственные организации с информацией о процедурах аккредитации. Кроме того, Ассамблея постановляет, что решение о конкретных условиях такого участия будет принято Специальным комитетом в первую неделю работы его сессии.
a las autoridades electorales de Haití acerca de los procedimientos electorales y dará apoyo al Equipo de Asistencia Técnica de las Naciones Unidas en Haití.
гаитянские органы по проведению выборов о процессе выборов и оказывать поддержку Группе Организации Объединенных Наций по оказанию технической помощи в Гаити.
a las autoridades electorales de Haití acerca de los procedimientos electorales y daría apoyo al Equipo de Asistencia Técnica de las Naciones Unidas en Haití.
гаитянские органы по проведению выборов о процессе выборов и оказывать поддержку Группе Организации Объединенных Наций по оказанию технической помощи в Гаити.
la República Árabe Siria) acerca de los procedimientos necesarios para el establecimiento del centro para esa región.
Сирийская Арабская Республика) о процедурах, необходимых для создания центра в этом регионе.
servicios en la IFOR, la Comisión Consultiva inquirió acerca de los procedimientos aplicados para saldar las cuentas de equipo,
США Консультативный комитет запросил информацию о процедурах, которые использовались при расчетах за имущество,
sumadas a la escasa conciencia de la población acerca de los procedimientos relacionados con la seguridad vial, hacen que la regulación del tránsito sea deficiente.
также низкая степень осведомленности населения о процедурах обеспечения дорожной безопасности свидетельствуют о неэффективном регулировании дорожного движения.
de los Estados Miembros, también hay motivos de preocupación acerca de los procedimientos utilizados para incluir
Pidió a las Partes que aún no lo hubieran hecho que rellenasen el cuestionario acerca de los procedimientos nacionales de clasificación y control y que lo presentasen
Она просила Стороны, которые еще не сделали этого, заполнить вопросник, касающийся национальной классификации и процедур регулирования, и представить его секретариату к 15 декабря 2003 года,
En su más reciente reunión anual, los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados entablaron un intercambio directo con los participantes en la reunión anual acerca de los procedimientos especiales; consideraron que esa ocasión había sido útil
На своем самом последнем ежегодном совещании председатели договорных органов вели прямой обмен мнениями с участниками ежегодного совещания по специальным процедурам, причем обе стороны признали его полезным и договорились продолжить такой
los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley acerca de los procedimientos relativos a la detección,
использования персоналом лабораторий и правоохранительных органов в отношении процедур, связанных с обнаружением наркотиков,
Serían útiles unas indicaciones precisas acerca de los procedimientos que se aplican a los inmigrantes recogidos en el mar,
Целесообразно было бы также получить уточнения относительно процедур, применяемых к иммигрантам, спасенным на море,
En" Somalilandia", se empezó a impartir capacitación a agentes de policía acerca de los procedimientos operativos de una comisaría modelo y se estableció un nuevo proceso
В Сомалиленде началась подготовка сотрудников полиции по вопросам, касающимся оперативных процедур, в целях создания там типового полицейского участка,
Algunas delegaciones estaban preocupadas por el hecho de que el documento no respondiera debidamente a las cuestiones planteadas acerca de los procedimientos, especialmente respecto de los excesos de gastos,
Некоторые делегации выразили озабоченность по поводу того, что в документе не содержится надлежащего ответа на процедурные вопросы, особенно в том, что касается перерасхода средств,
Con el fin de ayudar a los Estados Miembros a decidir acerca de los procedimientos y criterios, en los párrafos siguientes se exponen dos vías posibles que podrían aplicarse en caso de la partida del Director General antes del 15º período ordinario de sesiones de la Conferencia General.
Для того чтобы помочь государствам- членам определить надлежащие процедуры и критерии, в следующих пунктах рассмотрены два возможных сценария на случай ухода Генерального директора со своего поста до пятнадцатой очередной сессии Генеральной конференции.
que contiene normas detalladas acerca de los procedimientos aplicables antes, durante y después de las elecciones parlamentarias.
который включает подробные правила, относящиеся к процедурам до, во время и после выборов в парламент.
y también acerca de los procedimientos actuales de solución de controversias en esos casos.
также о нынешних механизмах урегулирования споров в этих случаях.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文