cumplirse pararealizar parasatisfacer paraaplicar paracumplir parasatisfacerse para
применимой для
Примеры использования
Aplicar para
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
principios que los países puedan aplicar para abordar problemas urbanos específicos.
которые страны смогут использовать для решения конкретных проблем своих городов.
se formularon 3 recomendaciones que las organizaciones debieran aplicar para asegurar una transición exitosa a las IPSAS.
видов передовой практики и три рекомендации, которые организациям надлежит выполнить для обеспечения успешного перехода на МСУГС.
se cuenta con varios instrumentos jurídicos que se pueden aplicar para congelar activos, según se exige en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
предыдущих докладах Совету Безопасности, имеется несколько правовых документов, которые могут использоваться для блокирования активов согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
los programas que el Gobierno debe aplicar para resolver los problemas identificados en la protección
которые правительство должно выполнить для устранения выявленных проблем в целях защиты
El orador desea saber qué políticas concretas se pueden aplicar para equilibrar las necesidades de los sistemas de semillas comerciales
Оратор интересуется, какие конктретные политические меры могли бы привести к созданию баланса между потребностями товарных
Las reformas específicas que esas instituciones decidan y esperen aplicar para el año 2004 se describirán en un documento separado,
Конкретные реформы, которые эти учреждения наметили и планируют осуществить к 2004 году, будут проиллюстрированы в отдельном документе,
detallado en el que se incluyen todos los procedimientos que los gobiernos han acordado aplicar para cumplir su compromiso de garantizar la igualdad de oportunidades.
отражающего все действия правительств, которые они согласились выполнить в целях осуществления своих обязательств по обеспечению равенства возможностей.
recomendaciones urgentes acordadas reflejan un intento concreto de lograr una respuesta centrada que permita aplicar para el año 2001 algunas de las esferas críticas detalladas en el Nuevo Programa.
согласованные срочные меры и рекомендации представляют собой конкретную попытку дать целенаправленный ответ, который позволит выполнить к 2001 году некоторые исключительно важные аспекты НАДАФ- ООН.
elaborar las salvaguardias que los Estados deben aplicar para garantizar la independencia de sus poderes judiciales.
разработке гарантий, которые государства должны ввести для обеспечения независимости своих судебных органов.
concretamente, qué norma de la diligencia debida cabría aplicar para determinar que no sería posible llegar a una decisión adoptada por mayoría.
должно ли быть предусмотрено требование надлежащей осмотрительности применительно к определению того, что решение не может быть принято большинством голосов.
El caso 2 también se podría aplicar para continuar perfeccionando la Cuenta Satélite del Turismo en los países que tienen una Cuenta Satélite experimental, o" simulada",
Сценарий 2 может также применяться для дальнейшего развития вспомогательного счета туризма в странах, уже имеющих экспериментальный или некий" моделированный" вспомогательный счет,
el artículo XIV en el que hay excepciones a las normas del AGCS que se pueden aplicar para alcanzar determinados objetivos de política pública en tanto no constituyan barreras comerciales ocultas.
касающиеся внутреннего регулирования, и статьей XIV, в которой содержатся исключения из правил ГАТС, которые могут применяться для достижения определенных целей государственной политики, если только они не являются замаскированными торговыми барьерами.
los organismos de las Naciones Unidas deberían aplicar para evitar que ocurra.
учреждениям Организации Объединенных Наций следует применять для его предупреждения.
sigue considerándose que constituye un programa de acción que se debe aplicar para alcanzar los objetivos de la Estrategia de Conservación de Etiopía
она по-прежнему считается программой действий, которая должна использоваться для достижения целей, поставленных в ПОСЭ
los tribunales puedan aplicar para invalidar disposiciones discriminatorias.
который суды могли бы применять для признания недействительными дискриминационных положений.
intercambio-- que sostienen mi programa social ejemplifican bien el nuevo programa que tengo previsto aplicar para mejorar el bienestar del pueblo e inscribir al Gabón en la lista de nuevos países emergentes.
в основе моей социальной повестки дня, являются наглядной иллюстрацией новой программы, которую я планирую осуществить для повышения уровня благосостояния нашего народа и для того, чтобы Габон вошел в число экономически успешно развивающихся стран.
preguntó qué medidas jurídicas se preveía aplicar para acelerar el proceso de restitución de bienes y recomendó que Rumania lo agilizase.
какие правовые реформы планируется осуществить для ускорения этого процесса, и рекомендовала Румынии ускорить процесс реституции имущества.
Como parte de las medidas de mitigación de los riesgos que habrá que aplicar para asegurar los aviones
В рамках мер по уменьшению рисков, которые должны быть приняты для обеспечения охраны самолетов
remediar" incorporado en los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos se debería aplicar para promover los derechos específicos de los pueblos indígenas de la misma manera que se aplica para promover los derechos humanos en términos más generales.
которая была включена в Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, применялась для продвижения конкретных прав коренных народов так же, как она применяется для продвижения прав человека в более широком смысле.
Algunos comentaristas han argumentado que el parámetro que corresponde aplicar para determinar si se debe aplazar o no un procedimiento
Некоторые эксперты полагают, что соответствующей нормой для определения того, следует ли откладывать исполнительное производство в соответствии со статьей VI,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文