APORTAMOS - перевод на Русском

мы предоставили
hemos proporcionado
hemos aportado
hemos dado
prestamos
hemos suministrado
hemos concedido
hemos ofrecido
hemos otorgado
внесли
han hecho
han aportado
han contribuido
presentaron
han introducido
formularon
realizaron
han modificado
han abonado
han enmendado
мы выделили
hemos asignado
hemos proporcionado
hemos aportado
hemos destinado
hemos donado
hemos dedicado
мы обеспечиваем
proporcionamos
ofrecemos
nos aseguramos
garantizamos
aportamos
proveemos
generamos
представляем
presentamos
idea
imaginamos
proporcionamos
presentes
aportamos
suministramos
introducing

Примеры использования Aportamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aportamos algunos criterios relacionados con las calificaciones de los miembros que se ajustan plenamente a las disposiciones del estatuto
Мы предложили некоторые критерии, касающиеся квалификации членов, которые полностью согласуются с положениями статута
Estamos en décimo lugar por el número del personal militar que aportamos a las operaciones de mantenimiento de la paz.
Мы находимся на десятом месте по количеству военного персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира,
para el socorro de emergencia que aportamos generosamente en casos de emergencia y de desastre.
которую мы щедро предоставляем в чрезвычайных и бедственных ситуациях.
Aportamos el 40% de la asistencia para la reconstrucción de Bosnia y Herzegovina,
Мы предоставляем 40 процентов помощи, выделяемой в процессе восстановления в Боснии
Hemos aumentado sustancialmente los fondos que aportamos tanto al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA,
Мы существенно увеличили свое финансирование как Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией,
que es superior a todos los contingentes que todos los países aportamos para la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití(MINUSTAH), y cuál es la función de ese contingente militar.
которое превосходит общую численность контингентов, предоставленных всеми странами в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, и каковы функции этого военного контингента.
Aportamos 100 millones de euros al Fondo Fiduciario de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para la Seguridad Alimentaria
Мы выделили 100 млн. евро Фонду продовольственной безопасности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций,
Para ayudar a los municipios a comprender las cuestiones relacionadas con la violencia contra las mujeres y las niñas, aportamos fondos a la organización Against Violence & Abuse(AVA)
Для оказания поддержки отдельным районам в понимании вопросов, связанных с НОЖД, мы выделили средства организации" Против насилия и злоупотреблений" на проведение
Aportamos 12,5 toneladas de alimentos no perecederos, frazadas, carretillas, picos
Помимо автомобиля с повышенной проходимостью, мы предоставили 12, 5 тонны груза,
también por tener una larga historia, aportamos a las Naciones Unidas una visión del mundo paciente
также в силу того, что у нас древняя история, мы привносим в Организацию Объединенных Наций видение мира,
Gestionó el fondo fiduciario de este Mecanismo y aportó los recursos necesarios para satisfacer las necesidades de dotación de personal de la secretaría del Mecanismo y de las actividades del Grupo de Personalidades Eminentes.
Она управляла целевым фондом Механизма и предоставила необходимые ресурсы для удовлетворения кадровых потребностей его секретариата и деятельности Группы видных деятелей.
La agricultura aporta más del 90% de los ingresos obtenidos por Uganda con sus exportaciones y más del 40% de los ingresos públicos; el porcentaje más elevado corresponde al café.
Сельское хозяйство обеспечивает более 90% экспортных поступлений Уганды и более 40% государственных доходов, причем наибольшая доля приходится на кофе.
El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha reconocido el particular valor del personal experimentado del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proveniente de los países que aportan contingentes.
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира признал особую ценность опытного персонала Департамента операций по поддержанию мира из стран, предоставляющих контингенты.
El Consejo destaca la contribución que las medidas de fomento de la confianza pueden aportar al proceso de paz
Совет подчеркивает тот вклад, который меры укрепления доверия могут внести в мирный процесс,
Chipre también quisiera aportar información sobre la aplicación de la Declaración de Doha, aprobada en la
Кипр хотел бы также представить информацию о ходе осуществления Дохинской декларации,
la sociedad civil es una de las funciones clave de los 37 Comités Nacionales, que aportan casi una tercera parte de los ingresos de la organización
гражданским обществом является одной из ключевых обязанностей 37 национальных комитетов, которые обеспечивают поступление почти трети ресурсов организации
Con gran satisfacción hemos tomado nota de la valiosa contribución que la ciencia y la tecnología espaciales aportan al mejoramiento del bienestar de la humanidad
Мы с большим удовлетворением отмечаем полезный вклад, который вносят космические наука и техника в повышение благосостояние человека
La Unión Europea considera que la Asamblea puede aportar una contribución importante a ese objetivo,
Европейский союз полагает, что Ассамблея может внести значительный вклад в достижение этой цели,
La Oficina también podrá aportar al Departamento importantes mejoras en la gestión de los conocimientos, la gestión de los recursos
Управление также сможет обеспечивать Департаменту возможности для существенного улучшения положения в области управления информацией,
Los miembros del Grupo de Río aportan la mayor parte de los contingentes
Члены Группы" Рио" предоставляют бóльшую часть войск
Результатов: 40, Время: 0.1027

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский