BRINDADAS - перевод на Русском

оказанные
prestados
brindadas
proporcionados
dispensaron
ofrecidos
предоставляемых
prestados
proporcionados
ofrecidos
concedidas
aportados
otorgados
suministrados
facilitados
brinda
asignados
помощи
asistencia
ayuda
socorro
apoyo
atención
предоставляемые
prestados
proporcionados
ofrece
concedidos
otorgadas
aportados
facilitados
suministrados
brinda
conferidos
предоставленные
proporcionados
prestados
facilitados
aportados
otorgadas
concedidas
suministrados
ofrecidas
dadas
asignados
оказанное
brindada
prestada
depositada
recibida
proporcionar
ofrecida
оказанный
han dispensado
brindada
ofrecida
предоставляемыми
prestados
proporcionados
ofrece
otorgados
concedidas
aportados
brindadas
suministrados
conferidos
dadas

Примеры использования Brindadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las recomendaciones y orientaciones brindadas por los Estados Miembros a los órganos rectores de los distintos órganos
бы советы и директивы, предоставляемые государствами- членами руководящим органам отдельных учреждений
La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento por la cooperación y la asistencia brindadas a su personal por el Secretario Ejecutivo y el personal del Fondo de las Naciones Unidas
Комиссия хотела бы выразить признательность за содействие и помощь, оказанные ее сотрудникам Исполнительным секретарем Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций
cálida hospitalidad brindadas por el Gobierno y el pueblo de Argentina a los ministros,
теплый прием, оказанный правительством и народом Аргентины министрам,
El Gobierno de Barbados considera que ha explorado todas las posibilidades brindadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados
По утверждению правительства Барбадоса, оно испробовало все возможности, предоставляемые Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев,
por la cálida bienvenida y hospitalidad brindadas a las delegaciones.
за теплый прием и гостеприимство, оказанные делегациям.
El Representante también subrayó que el éxito del proceso de retorno se mide en función de las oportunidades reales brindadas a los retornados, en particular a los que pertenecen a minorías,
Представитель также подчеркнул, что успех процесса возвращения определяется реальными возможностями, предоставляемыми возвращающимся лицам, в частности лицам, принадлежащим к меньшинствам,
aprovecharían las ventajas brindadas por las aplicaciones pacíficas de la tecnología nuclear en condiciones de seguridad
извлекали бы выгоды, предоставляемые мирными применениями ядерных технологий, в условиях безопасности
los Estados Unidos de América por la ayuda y hospitalidad brindadas durante su visita a esos países el año pasado.
Соединенных Штатов Америки за помощь и гостеприимство, оказанные ему в ходе его поездок в эти страны.
a sus Estados miembros a aprovechar las oportunidades brindadas por la recién creada IPBES,
ее государства- участники воспользоваться возможностями, предоставляемыми вновь созданной МПБЭУ,
por la cordial recepción y hospitalidad brindadas a los dirigentes y sus delegaciones.
за сердечный прием и гостеприимство, оказанные руководителям и членам их делегаций.
Las prestaciones brindadas directamente por los centros de consulta
Услуги, оказываемые непосредственно консультационными центрами,
Las garantías de seguridad fueron brindadas, primero, de forma individual por cada uno de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas
Гарантии безопасности были предоставлены сначала на индивидуальной основе каждым из постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
Asimismo, agradece las oportunidades de capacitación brindadas al personal encargado de estas aplicaciones,
Кроме того, мы признательны за профессиональную подготовку, предоставляемую персоналу, ответственному за такое использование атомной энергии,
Entre otras formas de asistencia brindadas por el Estado figuran la prestación por crianza de hijos,
Другая помощь, предоставляемая государством, включает пособие по уходу за ребенком,
El Comité tiene el mandato de" examinar las medidas de protección brindadas a las mujeres migrantes víctimas de la trata de seres humanos dentro de la jurisdicción del Gobierno de Quebec
Мандат рабочего комитета состоит в том, чтобы" изучать меры защиты, предлагаемые женщинам- мигрантам, ставшим жертвами торговли людьми, в рамках юрисдикции правительства Квебека
Las respuestas brindadas por los Gobiernos de Guatemala,
Ответы, представленные правительствами Гватемалы,
meridional(el pueblo de Bangsamoro) y encomia también las facilidades brindadas por el FMLN al Comité Ministerial de los Ocho en su labor y en sus negociaciones con el Gobierno de Filipinas;
выражает признательность ФНОМ за предоставление условий для работы Комитета восьми стран и проведения переговоров с правительством Филиппин;
Agradeciendo profundamente la cortesía y la hospitalidad brindadas por el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos
Выражая глубокую признательность за любезность и гостеприимство, оказанные правительством Объединенных Арабских Эмиратов,
Gestión de Recursos Financieros de la UNODC y a los funcionarios de la organización por la cooperación y la asistencia brindadas a su personal.
их персоналу за содействие и помощь, оказанные ее сотрудникам. Председатель Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
el orador acoge con satisfacción las posibilidades brindadas a las minorías por el procedimiento indicado en dicho párrafo
г-н Вольфрум с удовлетворением отмечает возможности, предоставленные меньшинствам в соответствии с этой системой, и считает,
Результатов: 68, Время: 0.421

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский